Quantcast
Channel: Korzo
Viewing all 1482 articles
Browse latest View live

Vikend priča: Anarhija

$
0
0

Ratko Dangubić (Ljubinje – Žrvanj, Hercegovina, 1946), pripovedač, romansijer, aforističar. Ima objavljene knjige aforizama i nekoliko knjiga priča. Njegove priče i aforizmi zastupljeni su u više antologija u zemlji i inostranstvu. Pisao je i dramske tekstove za radio i televiziju. Živi i radi u Novom Sadu i Beogradu. I još jedna vikend priča!

DSCN2745Ana Nedeljković: Zečevi

Milan je pušio cigaretu za cigaretom, cedio espreso i govorio kako je istorija pred raspadom, a ja sam posmatrao kako momak za šankom obavlja posao. Onda mi je pažnju privukao muškarac koji s kesama i kutijama hoda između kontejnera. Kada sam ovo pokazao Milanu, uzdahnuo je i rekao: „Jurodiv.“ Događaj nije poseban, ali je stvaran i ne bih propustio da o njemu govorim. Trebalo je dana da shvatim da je ovo i priča. To se dogodilo i koju nedelju kasnije. Taksista me je po dogovoru ostavio na uglu Takovske i Kosovske. Imao sam vremena da odem i na kafu s Milanom. Njemu treba deset minuta da dođe iz „ofisa“. Kada me put nanese i imam minut, s Milanom sednem u kafe Drinka; ispostavi se i ovaj put da u dubini lokala nema mesta, pa sam se nasadio na visoku stolicu uz ulaz.

Kada je Milan stigao, trunili smo iznova o svemu. Milan je pristigao s Borsalinom na glavi, miran, i nasmejan. Otkopčao je prsluk i uzdahnuo. S druge strane Kosovske ulice, iza Parlamenta, gde su kontejneri na rastojanju od po dvadesetak metara, pojavio se onaj sredovečni muškarac. Sa osmatračnice na barskoj stolici posmatrao sam kako iz kontejnera vadi kese i kutije i prenosi ih u susedni. Iznova sam se pitao, a pitao sam i Milana, šta radi, a on je ponovio: „Jurodiv.“ On je ubeđen da je jurodiv, i voleo bi da zna kakve mu se misli kotrljaju u glavi. Tada je mrmljao: „Mora da emituje kodirane informacije.“ Jedino što sam, iznova, mogao da zaključim jeste da je on, nema sumnje, usredsređen na posao.

I sve se ponovilo iznova koji dan kasnije. U kafeu sam sedeo i s Milanovom saradnicom Snežanom i pio kafu; donela mi je laptop iz servisa; ‘film’ između kontejnera je trajao. Na moje pitanje u vezi sa jadnikom, Snežana je slegnula ramenima.

Kada smo se pozdravili, krenuo sam put parka, iza Skupštine, i zastao uz kontejner gde je sagnut čovek prepakivao kartonske kutije: gurajući ih jednu u drugu. Upitao sam ga nehajno, u prolazu: „Šta se dešava?“ On nije podigao glavu da vidi ko mu se obraća, ali je rekao: „Dešava se da je anarhija. Zakoni se ne sprovode.“ Odvukao sam se put Pionirskog parka i preko Andrićevog venca nastavio u Kralja Milana. Kada sam Milanu prepričao događaj, rekao je: „On je u glavi više svoj nego mislimo.“

Iz knjiga priča Ratka Dangubića Toliko toga je već tamo, Arhipelag, Beograd, 2016.

PROČITAJTE I VIKEND PRIČE DRUGIH AUTORA: ljubav-rad-gubitakprica-sta-sve-hocu28-jul-1976vegetarijanski-cilitaslihdetepreljubnikporodicne-vezejedenje-ribe-u-osamilimbo-u-letnje-perioduo-pijenjuludo-drvo

 

 

The post Vikend priča: Anarhija appeared first on Korzo.


Dejmijan Herst u Novom Sadu

$
0
0

Muzej savremene umetnosti Vojvodine ugostio je jednog od najpoznatijih, kontrorverznih britanskih/svetskih umetnika imenom Dejmijan Herst za koga važi i mišljenje da je uništio savremenu umetnost. Nije prvi za koga su se prilepile takve odrednice. Njegova dela prodaju se u zamašnim svotama, što dopirnosi dodatnoj netrpeljivosti prema Herstu. Izložba je otvorena u MSUV  2. septembra 2016. kao projekat koji je podržao i Britanski savet u Beogradu. Korzoportal na licu mesta.

hirst2

Za MSUV prezentacija radova imenom Dejmijan Herst, jednog od najuticajnijih, najinovativnijih i najuspešnijih svetskih umetnika, te dobitnika prestižne Tarnerove nagrade, velika je čast i izuzetna prilika za dosezanje visokih muzeoloških standarda – izjavila je direktorka MSUV Sanja Kojić Mladenov.

hirst3Na otvaranju izložbe u MSUV

Govoreći o „Novoj religiji“, Dejmijan Herst jednom prilikom je rekao: Mene više zanima to što religija ljudima popunjava izvesnu prazninu. Tako na to sada gledam. Postoji praznina u ljudima, pa I u meni I nju bi trebalo popuniti. Neko je ispunjava religijom, a drugi umetnošću. Ne mislim da je religija odgovor, ali pomaže. Ja na sličan način koristim umetnost za popunjavanje te praznine. To je samo pitanje pogleda na svet – optimističan pogled, umesto da svet vidiš kao brutalnu močvaru, što on i jeste. Ali, da bih živeo, treba ti nešto više od toga.

Prema navodima,1991. godine Čarls Saachi je ponudio da sponzoriše Herstova dela ma kakva ona bila.

DSCN2864MSUV

Postavka u MSUV je osmišljena  kao celina u kojoj su 44 grafike i četiri skulpture koje čine postavku  „Nova religija“, a funkcionišu kao ciklus fresaka  od „Stvaranja sveta“ do „Poslednjeg suda“. Ovi intrigantni radovi okružuju oltarsku ikonu sa krstom optočenim pilulama u obliku dragulja, dečijom lobanjom i srcem obmotanim bodljikavom žicom, te pilulom isklesanom u mermeru.

DSCN2877Dejmijan Herst u MSUV

Otvaranje izložbe u MSUV pratio je protest grupe akivista koji se suprostavljaju “kapitalizmu u umetnosti”.

Foto: Kaća Lazukić Ljubinković

PROČITAJTE I: f-a-c-k-muzej-u-msuv-koncert-otvaranjanatasa-teofilovic-svet-digitalne-umetnosti-i-animacijehslavimir-stojanovic-pomeram-svoje-granicemirko-lazovic-nova-umetnostmuzej-savremene-umetnosti-vojvodine-50-godina

The post Dejmijan Herst u Novom Sadu appeared first on Korzo.

Javni prostor u gradu – kultura korišćenja

$
0
0

Prvi put u okviru Festivala uličnih svirača organizovan je regionalni simpozijum “Javni prostor u gradu – kultura korišćenja”.

foto1Borislav Beljanski (osnovač Festivala uličnih svirača) pozdravlja učesnike Simpozijuma

Teme koje su pokrenute osvetlile su dobre i loše prakse u javnim gradskim prostorima, prostorima koji bi trebalo da pripadaju svim građanima. Cilj je bio javno pokretanju tema o definisanju javnog prostora, vlasništvu nad njim, (ne)aktivnim građanima, valorizaciji sadržaja uličnog spektakla, odnosu sadržaja i prostora, o umetničkim intervencijama u celinama koje su graditeljska baština, javnoj socijalnoj dimenziji u lokalnoj zajednici. Deo odgovora, ali i novih pitanja čuli su se od učesnika Simpozijuma održanog na Brod teatru Studentskog kulturnog centra Novog Sada 3. Septembra 2016. Zaključak je bio samo jedan: Sve je u našim rukama i postoje dve opcije – ili da radimo, ili da ne radimo. Odlučili smo – radimo!

darko reba2Darko Reba, Novi Sad

ema anicicEma Aničić, Rijeka

Darko Reba sa novosadskog FTN – Departmana za arhitekturu i urbanizam na primerima uporedne analize nekoliko evropskih gradova postavio je pitanje zbog čega se dobre ideje ne bi mogle primeniti i u Podgrađu Petrovaradinske tvrđave, odnosno u drugim našim gradovima. iz Rijeke – Ivana Golob Mihić, Centar za industrijsku baštinu, i Ema Aničić, Muzej Grada, predstavile su tri projekta revitalizacije njihove industrijske baštine:  kompleks nekadašnje šećerane i njena prenamena za muzej i biblioteku, obnovu nekadašnjeg Titovog broda i broda jugoslavenske ratne mornarice “Galeb” i prenamenu takođe u muzejske svrhe, te obnovi lučkih skladišta i postavljanje izložbe torpeda u železničke skladišne hale. Na primeru glavnog grada Makedonije Skoplja, Nikola Pisarov iz Centra savremene umetnosti kritički se osvrnuo na projekat Skoplje 2014 koji je ostvaren bez ikakve javne rasprave, a prema kome je na prostoru od jednog kvadratnog kilometra prvo uništeno javno gradsko zelenilo, a zatim sagrađeno 20 novih zgrada i postavljeno više od 250 skulptura!

zlatko uzelacZlatko Uzelac, Zagreb

Paralele između dve tvrđave, u Osijeku i Petrovaradinu, ali samo graditeljske, izložio je Zlatko Uzelac iz zagrebačkog Instituta za povjest umjetnosti uz prikazivanje obnovljenog prostora ispred osiječke Tvrđe koji je prokopavanjem kanala, obnovom linete i postavljanjem klupa postao javni prostor ne samo za šetnju, već za održavanje raunih manifestacija.

foto 3Kratki poredah između dve sesije 

dragana vasiljevic tomicDragana Vasiljević, Beograd

tatjana rajicTatjana Rajić, Kotor

mia davidMia David, Novi Sad

O fenomenu boja u arhitekturi, malo poznatom kod nas, govorila je Dragana Vasiljević Tomić sa Arhitekstonskog fakulteta u Beogradu, a primere rada sa građanima u javnim prostorima izložila je Tatjana Rajić, članica jedne od najuglednijih nevladinih organizacija u regionu – Expeditio iz Kotora. Mia David (FTN- Departman za arhitekturu i urbanizam, Novi Sad) predstavljajući projekat koji je zadala studentima, a odnosi se na intervencije u tri javna prostora u Beogradu koji su povezani sa održavanjem 50. BITEFA postavila pitanja – šta je javni prostor, čiji je javni prostor i u kojoj meri on može da “pravi” aktivne građane?

foto4

Simpozijum: Javni prostor u gradu – kultura korišćenja

jost derlinkJošt Derlink, Ljubljana

katarina dajc miljena vuckovicKatarina Dajč (levo), Miljena Vučković, Petrovaradin

Jošt Derlink iz evropski poznate NVO prostoRož koja se bavi istraživanjem javnog urbanog prostora i njegovog značaja kako za lokalno stanovništvo tako i za šire društvo predstavio  Biblioteku predemeta u kojoj umesto knjiga može da se pozajmi sportski rekvizit, kućni aparat, alat, igračka… Glavni cilj biblioteke je da omogući ljudima da iznajme stvar koju bi inače kupili čime im pomažemo da uštede novac i prostor. Katarina Dajč i Miljena Vučković iz sve aktivnije i vidljivije NVO Scenatoria iz Petrovaradina, elaborirale su njihovu ideju o približavanju nevidljivog graditeljskog nasleđa na primeru Petrovaradinske tvrđave i njenih srušenih delova putem izvođačke umetnosti kao instrumenta, u okviru projekta “Tvrđava od papira”.

Simpozijum “Javni prostor u gradu – kultura korišćenja” organizovao je Suburbium iz Petrovaradina koji multidisciplinarnim aktivnostima od 2002. godine skreće pažnju na Podgrađe, baštinu iz 18. veka koja je prepuštena devastaciji i promoviše je na regionalnim/ evropskim skupovima o baštini.

Foto: Kaća Lazukić Ljubinković

PROČITAJTE Ifestival-ulicnih-sviraca-intervencije-u-javnom-prostorusuburbium-javni-prostor-u-gradu-kultura-koriscenjakorzoportal-za-suburbiumpodgrade-petrovaradinske-tvrdave-kloaka

The post Javni prostor u gradu – kultura korišćenja appeared first on Korzo.

Festival uličnih svirača u istorijskom gradu

$
0
0

U Podgrađu Petrovaradinske tvrđave je od 1. do 3. septembra 2016. održan 16. Festival uličnih svirača, prvi put na novoj lokaciji u Gradiću, posle niza ranijih izdanja koji su se održavali u pešačkoj zoni u Novom Sadu. Nova lokacija je odabrana da bi se skrenula pažnja na lepotu i vrednost ove izuzetne barokne urbane celine, u koju se decenijama nije ulagalo i koja decenijama propada. Tokom ova tri dana, od kasnih popodnevnih časova, Podgrađe je pretvoreno u otvorenu pozornicu za uličnu muziku, kantautore, žonglere, performere, eksperimentaliste, za ukupno oko 160 umetnika iz celog sveta, na 14 punktova, pod sloganom Budimo Gradić.

FOTO 1 Festival uličnih svirača

U rovu pored Beogradske kapije je realizovan filmski program, u saradnji sa filmskim festivalom Cinema City. Zanatsko pivo četiri domaća proizvođača moglo se kupiti i popiti u ulici Vladimira Nazora. Festival je svakodnevno pratio Radio Novi Sad u programu uživo iz Petrovaradina. UG Suburbium je u sklopu festivala ogranizovao regionalni simpozijum Javni prostor  u gradu – kultura korišćenja na Brod teatru na Beogradskom keju, koji je okupio stručnjake iz ex-Ju regiona, iz različitih oblasti interesovanja za javnim prostorom. Grupa Scenatoria, učesnik simpozijuma, u kasnim popodnevnim časovima je provela zainteresovanu publiku kroz Podgrađe, pričajući istoriju i legende o znamenitim građevinama i građanima.

FOTO 2 Šetnju kroz Podgrađe je organizovala grupa Scenatoria

Šetnju kroz Podgrađe je organizovala grupa Scenatoria

Beogradska, Štrosmajerova i bočne ulice, rasterećene teškog tranzitnog saobraćaja i parkiranih vozila, koja ih svakodnevno pritiskaju, postale su scena u kojoj je uživalo desetine hiljada posetilaca, pretvarajući Gradić u veliku pozornicu i veliku pešačku zonu, koju Podgrađe svakako zaslužuje i nestrpljivo čeka. Mladi i stariji ljudi, porodice sa decom, različite generacije su ciljano, namenski došle u Podgrađe, sa zajedničkom potrebom da uživaju u festivalu na otvorenom prostoru, u ambijentu istorijskog grada, a posebno u ugroženom i zapuštenom Podgrađu, koje treba obnoviti, revitalizovati, ali čovekomerno, u ravnoteži i sa merom, ne samo fizički, već i duhovno, bez megalomanskih sadržaja, bez hotela sa bezbroj zvezdica, ekskluzivnih restorana, skupih butika, protiv budvizacije idubrovnikizacije.

FOTO 3 Ulični performer Andrej Tomše Ulični performer Andrej Tomše

FOTO 4 Kim Tamara

Kim Tamara

Zatvaranje za motorni saobraćaj i otvaranje javnih prostora u Podgrađu Petrovaradinske tvrđave za pešake ima višestruku korist u pogledu zaštite nasleđa i ambijenta u Podgrađu, privlačenja velikog broja građana u pešački oslobođene i ambijentalno vredne spomeničke javne prostore, aktiviranja postojećih lokala u prizemlju povećanjem atraktivnosti i ekonomskog rasta cene prostora, povećanja atraktivnosti za obnovu i oživljavanje zapuštenih objekata u Podgrađu i zaštite nasleđa i životne sredine u saobraćajno ugroženim područjima.

FOTO 5 Kreativni pogon

Kreativni pogon

Obnovom i oživljavanjem javnih građevina, crkava, Vojne bolnice, stambenog fonda, lokala u prizemlju, kapija i zidina, Podgrađe bi ponovo postalo gradski centar i mesto dolaska, susreta i obavljanja nekog posla, a ne samo prolazna trasa za automobile, autobuse i pešake na putu ka Gornjoj tvrđavi. Podgrađe bi postalo grad u koji treba ulagati, u koje treba dolaziti, koji treba razvijati i održavati. Postalo bi CILJ, kao što je i bilo za vreme trajanja Festivala uličnih svirača.

FOTO 6 Grad kojeg treba održavatiGrad kojeg treba održavati

Petrovaradinsko Podgrađe je jedino aktivno utvrđeno naselje u Srbiji, jedina tvrđava u kojoj ljudi žive i svakako zaslužuje ozbiljniji tretman od postojećeg. To je bio jedan od glavnih motiva organizatora Festivala, Umetničke asocijacije Inbox iz Novog Sada, uz podršku Grada Novog Sada, Turističke organizacije Novog Sada, Ambasade SAD-a u Beogradu, MTS-a, Generali osiguranja Srbija i NIS-a.

PROČITAJTE Ijavni-prostor-u-gradu-kultura-koriscenjastudija-slucaja-podgrade-petrovaradinske-tvrdave-i-njegova-prizemljaesej-podgrade-petrovaradinske-tvrdave

 

The post Festival uličnih svirača u istorijskom gradu appeared first on Korzo.

Izložbe: Dragan Rakić, skulptura

$
0
0

U Galeriji savremene umetnosti Gradskog muzeja Sombor u toku je (do 23. septembra) retrospektivna izložba – „Dragan Rakić, jedan, one, uno, ein, umetnost, istraživanje, aktivizam 1989-2009“. Autori su Suzana Vuksanović i Čedomir Janičić.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Autori izložbe Suzana Vuksanović i Čedomir Janičić na otvaranju

Autorka izložbe – Dragan Rakić, jedan, one, uno, ein, umetnost, istraživanje, aktivizam 1989-200. Suzana Vuksanović  u katalogu navodi: Rakićev umetnički rad biće od samog početka utvrđen na visokom stepenu konceptualizacije, zasnovane ili izvedene iz veoma širokog spektra kulture, istorije umetnosti i literature – ali i tehničkih i prirodnih nauka, elektronike, biologije, fizike, matematike i mehanike… Rakić je, tragajući za modelima objašnjavanja sveta u paranaučnim ili prednaučnim disciplinama kao što su alhemija, teozofija i slično, koristio nauku za svoju umetnost, što je odgovaralo njegovom racionalističkom mišljenju i racionalnom izražavanju, ali, nauka mu je nudila i „model razumevanja i prikazivanja sveta u modernom društvu i kulturi zasnovanoj na nauci i tehnologiji“ (Nauka i umetnost:Miško Šuvaković, Pojmovnik teorije umetnosti, Orion art, 2011)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
„Tri“ iz ciklusa „Brojevi“

Čedomir Janičić: Kod Rakića primećujemo trajnu neagresivnu taktiku prevazilaženjem kroz prilagođavanje umesto zahteva za ukidanjem. To se možda više vidi u njegovoj ličnosti nego u njegovoj umetničkoj ostavštini. Posvećen a ne fanatičan, disciplinovan a ne totalitaran, efikasan a ne šematizovan, etičan a ne puritanizovan, Dragan Rakić je, po tome, i ne samo po tome, neobična ličnost po sebi već vredna čuvanja od zaborava ili, još gore, besmislenih uopštavanja. Postojanost njegove umetničke pojave umnogome prevazilazi incident ili neki drugi ishitreni odgovor na doba u kom je radio i stvarao.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
„Nula“ iz ciklusa „Brojevi“

Dragan Rakić (1957-2009). od 1983. godine je aktivno izlagao na izložbama u zemlji i inostranstvu. Od 1993. osniva sa kolegama umetničku Asocijaciju Apsolutno koja deluje u polju medijskog pluralizma. Asocijacija Apsolutno je realizovala svoje umetničke intervencije u Beču, Berlinu, Amsterdamu, Njujorku, San Francisku, Hirošimi, Vroclavu, Moskvi, itd. Od 2006. osnovao i aktivno učestvovao u radu Kreativne radionice VacuumPack iz Sombora. Bio je predavač na Akademiji umetnosti u Novom Sadu,  pokrenuo je uvođenje predmeta Digitalna slika.

Izložba – Dragan Rakić, jedan, one, uno, ein, umetnost, istraživanje, aktivizam 1989-2000. prethodno je prikazana u Muzeju savremene umetnosti Vojvodine.

PROČITAJTE Igradski-muzej-sombor-zbirka-savremene-umetnostikako-se-bastini-savremena-umetnosti-kratak-vodic-kroz-postavku-identiteta

 

The post Izložbe: Dragan Rakić, skulptura appeared first on Korzo.

Veče pred odlazak

$
0
0

Leto dvehiljadite i neke… Veče. Za korzoportal Bojana Karavidić.

DSCN1588

Sreli smo se, mesecima planirano, u gradu gde sam nevoljno pustila korenje, u kome je Karlo živeo pre četvrt veka. Koju godinu više od toga upoznali smo se, ali ko bi trajanje prebrojavao u našem poznom dobu kada se ništa ne zbraja, već samo razbraja . Proveli smo u to vreme nekoliko dana na nekom kolektivnom poslovnom putovanju i jedino čega se do danas sećamo jeste da smo se stalno smejali. Čemu? Svačemu/Ničemu! Dovoljan razlog da kao omađijani, u vremenu ništavnine, organizujemo hm… ovo viđenje. Sve prepreke smo uklonili i pošli smo jedno drugom u susret koji bi mogao da znači da premošćujemo svetlosne godine, preplivavamo okean, krčimo džungle, krotimo divlje zveri, letimo kroz bezvazdušni prostor ili nešto slično.

Neko me je pitao – “Šta ako se razočaraš?”. Skoro uvređeno odgovorila sam – “U koga da se razočaram, kad tog čoveka takoreći ne poznajem?”. Tako sam i mislila dok sam pokušavala da ocrtam sebi kako sada izgleda, što je bila nemoguća misija, jer sam jedva dokučivala kakav je nekada bio. Ustvari, u poentilističkoj slici sećanja samo mi je ostao njegov profil kada smo jednom koračali ulicom, dok ga je pod crnim  šeširom obavijala aura odsutnosti. Da, bio je pored mene, a kao da nije bio. Naša takozvana veza i nije bila “veza” u klasičnom smislu . Bili smo u krevetu, ali nije se desilo ono što bi se očekivalo od dvoje mladih kad legnu zajedno. Zbog čega? To ću ga pitati čim ga vidim.

Kada se Karlo javio da je u Gradu i da dođem “tu i tu” zavrtelo mi se, noge su postale štule i pomislila sam o sebi gadljivo ne kao osobi visokog stepena osećajnosti, već kao labilnoj, nesposobnoj da situaciju koja nije svakodnevna svede u okvire koji neće izazvati emotivni haos. Nekako mi je bila neukusna, ljigava tolika doza mog iskazanog uzbuđenja.

DSCN1579

Po usijanom asfaltu u tri sata, nedeljnog popodneva, u susret mi je išao čovek koji ničim nije nagoveštavao da je to On – Karlo. Ni njegov glas nije mi probudio naznake da smo nekada uopšte razgovarali. Mogli smo godinama prolaziti jedno pored drugog kao neznanci, džabe što smo se Nekada smejali istim stvarima. Sada me je pronašao preko jedne društvene mreže i ja sam se odmah upecala, odgovorila, presrećna što mogu da pobegnem u prošlost koju sve više idealizujem. Svakog trena mogla sam da iskrenem nogu u članku što često činim u ekstremnim situacijama, a u kafeu gde smo se sreli, prsti su jedva savladali držanje čaše da se ne vidi da drhte. I ja sam drhtala, sui generis.

Nekoliko dana proveli smo zajedno, u pozorištu, u krevetu, za ručkom, bili smo još kojekuda, jeli smo topli sendvič u ponoć na gradskom trgu.  Koliko god smo,  do tada, likom bili neprepoznatljivi jedno drugom, toliko smo sada začudo bili telesno prisni. Pričali smo i pričali o godinama koje su pojeli skakavci (ili nisu), o uspešnim ili neuspešnim tumaranjima kroz ljubavi/brakove, očekivanjima, nadama, iluzijama, maštanjima, pominjali smo i roditelje kao da smo na taj način želeli da se podmladimo ili šta ja znam već.

Odavno se nisam skinula pred drugim muškarcem osim pred mužem, ali pred Karlom nisam osećala nelagodu.

Pretrpana poslovima, tih dana koje sam provodila sa Karlom sve sam zabašurila. Koračala sam gradom blaženo nasmešena, bila sam ljubazna na svakom javnom mestu, nije me nervirala gužva u autobusu, niti sam osećala nesnosan smrad iz kontejnera koji se širio ulicom na 40 letnjih stepeni. Lako sam se budila iako sam spavala samo dva, tri sata. Najviše sam volela da ga u društvo dodirnem da niko ne vidi. Karlo nije imao takvih aspiracija, ostalo je ono njegovo “untouchable” iz mladosti. Bio je tu, ali nije bio Tu.

Onda je došlo poslednje veče. Uvek dođe nešto Poslednje, zar ne, koliko god razvlačili Pretposlednje?

DSCN1629

Večerali smo na tenane u mom soliterskom stanu, sedeći za dugačkim stolom, na suprotnim krajevima. Dodirivanje neizvodljivo, a ja bih ga stalno pipkala, i pružila bih noge u njegovo krilo što sam po nekad radila ovih dana, ali na prikladnijim mestima, na primer dok smo slušali muziku sa jutjuba sedeći na stolicama uz računar, ili dok smo se, raspravljajući šta je savršeno umetničko delo gnezdili na trosedu. Iako, ni tada se nije razbacivao milovanjem mojih stopala.

Plan je bio da posle večere odemo u njegov trenutni novosadski apartman. Poslednja noć zajedno! Oboje smo bili malo umorni. Nismo prestajali da razgovaramo. I smejali smo se (nije to bilo smejanje kao Nekad). Prepričavao mi je delove obostrano omiljene serije “Kalifornikacija”. Popodne me je vodio kod svoje drugarice slikarke i ja sam stalno navrtala priču o njoj, jer me je opčinila, ali to sada nije tema. Uveče je želeo malo supe ostale od ručka.Razvlačili smo vreme…

Pitao me je da li idem kod njega? Odjednom sam osetila da ne treba da kažem “Da”. Odgovorila sam – “Neodlučna sam” očekujući da Karlo kaže završnu reč. Ništa nije rekao. Nije me nagovarao. Nismo prestajali da razgovaramo, ali se niko nikome nije približavao. Do tada sam pred njim jasno iskazivala predloge, ideje, i misli, pipkala sam ga, sada mi je ispod čela bila nataložena maglina, kao da sam pred njegov odlazak želela da postanem neka Druga i samoj sebi sam zaličila na neku dosadnu ženu koja se nećka.  Neobjašnjivo, ali ove večeri nisam imala hrabrosti da odem s njim u novosadsku noć, u njegov veliki, udobni apartmanski krevet i krajičkom svesti imala sam utisak da ni on baš ne žudi da provede noć sa mnom. Iako smo o svemu razgovarali ovih dana cepajući dlaku na stotine delova, ove večeri, dok nam se zvezdana ponoć plela oko ramena , Karlo i ja ostali smo nedodirljivi jedno za drugo. Dve kukavice, čini mi se sada, dva puža koja se lagano uvlače u kućicu,  dve smorene osobe koje pred povratak u “gnezdo” žele da eliminišu miris Drugosti koji je zavodljivo isijavao iz pora ovih dana, sada već prošlih.

Jedva osvojena Drugost postala je takoreći teret kojeg kao da smo želeli da se rešimo momentalno. Karlo je spakovao neke svoje sitnice u plastičnu kesu, rekao – “Hvala na svemu”. Ja sam očekivala malo ljubljenja u dovratku  ili makar filmski oproštajni zagrljaj. Ništa od toga.

Nisam stigla da ga pitam o našoj pređašnjoj mladalačkoj seksualnoj apstinenciji.

Uz to iskrslo je, eto još jedno pitanje – Zbog čega noć pred Karlov odlazak nismo ostali zajedno, barem zureći u reku evropskog toka?

Srećom, Prustove madlene čuvaju miris i ukus prošlosti u korenu nosa. Trajanje. Šta drugo očekivati od trenutka koji se pretvorio u četvrt veka?! I još.

The post Veče pred odlazak appeared first on Korzo.

Тања Дамљановић Conley: Ревитализујмо заштиту

$
0
0

У оквиру пројекта „Непокретно наслеђе у Србији“ Тања Дамљановић Conley анализира  однос власника заштићеног градитељског наслеђа и стручњака-заштитара на неколико примера. Због чега сматра да треба да ревитализујемо заштиту?

Београдска тврђава Црно-бела

Београдска тврђава

Када кажемо “заштита” помислимо на врата писарнице са натписом Пријем захтева за добијање сагласности испред којих мали човек, ражешћен оронулом сликом урушеног система, стрепи да ли ће његова жеља за пробијањем нових врата или прозора, бити прихваћена или одбијена.  Известан број образованих, романтичних или носталгичних још увек повезују мисију заштите са идејом очувања националног бића, са обновом  средњовековних белега историјског трајања. Ма колико неспојиво изгледало, нелегалност бесправно пробијеног прозора у традиционалном градском језгру, као и валидност реконструкције мермерног саркофага средњовековног владара на основу владикине визије, базирани су на истом конфликту – замршеним односу између власника законом заштићеног културног добра и ауторитета који је културно добро препознао и заштитио. За разлику од економски и политички нестабилне Србије, велике европске нације су своје средњовековне катедрале, не само препознале као национално благо у време институционализације система заштите током деветнаестог и двадесетог века, већ их истовремено истражиле, документовале и обновиле до нивоа који више не захтева радикална улагања и интервенције.  Уместо преиспитивања световних и духовних ингеренција достигао се консензус о дуготрајним циљевима, програмима и финансирањима рестаураторских подухвата, тако да имовински статус катедрале као црквеног, а истовремено и националног добра, не ремети ни предвиђене, а кадкад и непредвиђене конзерваторске радове. Ипак, идилична слика о стању заштите непокретног наслеђа (како наша терминологија дефинише градитељство) и у богатим друштвима слама се на питању права на град и односа према постојећем урбаном миљеу, који је безусловно и на првом месту – јавно добро.

Свети Стефан

Свети Стефан

Погледајмо Венецију или Свети Стефан, већини нас блиске слике узаних улица, камених зидова и засенчених пјацета. Чини се јасним зашто се у овако вредним историјским целинама ни они најнеобавештенији о принципима заштите не би латили неконтролисаних грађавинских захвата. Поштовање конзерваторских регулатива у оваквим окружењима преклапа се са неписаним правилима цивилизованог понашања. Тако и они најбогатији, као што су челници ланца Аман хотела не ангажују најгламурозније звезде архитектонске естраде за пројектовање својих екслузивних смештајних капацитета, јер управо желе да буду нечујно усађени у дух јадранског наслеђа. Ма колико оријентално у наслову звучали, Аman Resort-и су примери архитектонске дискретности, сушта супротност помпи и високом сјају шљаштећих, закривљених облакодера који нас неизбежно асоцирају на савремене грађевинске захвате у исламском свету. Ипак, ваља нам подвући чињеницу да су само малобројни становници ових атрактивних дестинација били у прилици да приђу, а камоли уђу у неки од Амана. Број сталних житеља Венеције, као и црногорске обале, нагло опада; остају махом само они који сервисирају инострани туризам. Ми смо имали ту срећу да је наш Ноле изабрао баш Свети Стефан за место венчања, па смо се, гледајући медијске приказе нама блиских младенаца пред познатом силуетом острвца, на тренутак заборавили и помислили да је Свети Стефан поново наш. С друге стране, тешко је поверовати да су фотографије венчања Џорџа Клунија или Ане Ивановић на Каналу Гранде дочекане са сличним расположењем у Венецији и широј Италији. Вероватно и инострани туристи све више постају незадовољни блокадама и променама на траси гондола у граду, који уместо њима, бива подређен потребама славних сватова.

Венеција

Венеција

Током дуго-потрајалог а још увек недовршеног процеса редефинисања односа власти и власништва у Србији, вредност културног добра у односу на опипљивије облике својине драстично је девалвирана. Притом се још увек нису утврдили прецизни механизми реституције претходних власништва, нити оних прекомунистичких, а нити оних постјугословенских. Наши, још увек професији одани, заштитари и даље се храбро боре да лице српске заштите одрже на светски признатом нивоу; примењују се светске конвенције, поштују интернационалне препоруке и антиципирају инострана искуства, претакана у понижену државну службу кроз скромне контакте са истородним институцијама и колегама из иностранства. Још од времена златних осамдесетих, стручњацима у заштити нису непознати актуелни принципи интегративне заштите, нераскидивост материјалног и нематеријалног наслеђа, поштовање слојевитости и културне разноврсности.  Да ли сва та знања остају узалудна пред немогућности да буду конкретно примењена у пракси? И у бившим временима, када се вредност историјског истраживања и конзерваторског искуства дубоко поштовала, заштита је словила за старомодног кочничара лета ка слободарској модерности. И данас, иако малобројни, представници новијих генерација заштитара изнова хрле у сусрет најсавременијим трендовима у заштити. Србија има дугу традицију чланства у међународним конзерваторским струковним организацијамa, ICOMOS- у и ICOM-у, а од 2009. године приступила је и скупу земаља које промовишу и штите тековине модерне архитектурe,  познатог као DocoMoMo-International. Непрофитабилни напори младих који покушавају до афирмишу модерно наслеђе су охрабрујући, с друге стране питамо се, колико ће се њих задржати на задатку без икакве потврде или накнаде за своја залагања. Тренд заштите модерне архитектуре могао би се протумачити као буђење духа миленијумске генерације, ипак, програми заштите модернистичке епохе враћају нас поново у дух златних осамдесетих. Потреба да заштитимо креативно, друштвено-сврсисходно, архитектонско стваралаштво друге половине двадесетог века рађала се заједно са његовим стварањем. Посебности модернистичког урбаног карактера блокова Новог Београда а и касније конципираног насеља Церак-Виногради, уврштени су у српске заштитарске спискове далеко пре заметка идеје стварања DocoMoMo International, који се у почетку, током раних 1990-их, углавном бавио појединачним споменицима модерне, а мање урбанистичким целинама. Фасцикле са детаљном валоризацијом наслеђа модерног доба никад нису престале бити саставни део заштитарских досијеа у српским заводима, питање је колико далеко је икада досегао глас о њиховом постојању и да ли је икада испоштован.  Ако се подсетимо да је модерна архитектура у Србији процветала заједно са успоном комунизма – другим речима модернистичка ремек-дела су по правилу грађена као друштвена својина под партонатом државе или града, њихово посткомунистичко распадање заправо је резултат конфузије, немогућност прецизне расподеле одговорност власника који би морали преузети улогу старања о целокупним грађевинама и њиховом окружењу.

Централни блокови Новог Београда

Централни блокови Новог Београда

Искуство планирања и архитектонског обликовања модернистичких мега-целина, као што блокови Новог Београда и његова првобитно замишљена централна зона одавно су препознати као знаменити записи епохе и међу иностраним стручњацима. И поред прецизних валоризација ових модернистичких ансамбала чини се, да осим вербалних оглашавања, не постоје механизми који би могли спречити њихово урушавање. Тако смо сведоци све виднијег оронућа ударнички подизаних солитера и ламела а још више јавних и зелених површина, које су пробитно уливале наду у сунчану и равноправну будућност њихових становника. С почетком транзиције, модернистичи блокови бивају антиципирани као бетонски записи превазиђеног комунизма. Пошто су подизани на ничијој земљи одузетој од мочваре, са почетком установљавања посткомунистичких закона приватне својине, преостале слободне парцеле, постале су рај за новонастали инвеститорски урбанизам. Уместо некадашњих робусних, ипак тако вешто избалансираних бетонских композиција, почели су ницати бљештави застакљени волумени – симболи нових убрзаних времена бизниса, маркетинга и шопинга – који ваљда указују на светлуцавији пут од оне претходно сањаног, равноправног и сунчаног.  Остаје нам да се запитамо како је могуће да модернистичка насеља подизана у капиталистичким друштвима током 1960-их успевају да задрже свој оригинални карактер. Узмимо за пример финског вртног насеља Тапиоле у непосредној околини Хелсинкија, чија је реализација започета 1951, као један од првих послератних пројеката ове врсте у Европи.  Тапиолом се до данашњег дана поносно баве не само тимови архитеката задужених за такозвани фејслифтинг оригиналних објеката, већ и много амбициознеје мреже градских планера, задужених за уклапање новоизграђених садржаја у оригинални миље, уз поштовања параметара економског развоја и заштите животне средине. Као резултат, Тапиола сама по себи постаје једна од посећених туристичких дестинација, разлог због којег се Хелсинки посећује као и због легата Алвар Алта, хероја финског и светског модернизма.

Вртни град Тапиола

Вртни град Тапиола, Хелсинки

Не можемо пренебрегнути чињеницу да је архитектонско-урбанистичко наслеђе постало роба, економски потенцијал пред којим се помало постиђено повлаче изворни идеали конзераторске теорије и праксе. Повремено чујемо охрабријуће изјаве у медијима да се приходи од иностраног туризма у Србији значајно повећавају, да градови Србије постају привлачне дестинације. Остаје нам ипак неразјашњено ко су и где су заправо ти туристи-потрошачи. Као што су Котор или Дубровник преплављени дневним туристима који се увече, по обиласку града, враћају у бродске кабине меголоманских прекоокеанских крстарица, очекивали бисмо макар приближне скупине странаца искрцалих у Новом Саду, Београду илу Голупцу из елегантног и навелико рекламираног брода Викинг који крстари државама повезаним Дунавом. Да ли су размажени туристи устукнули пред расклацканим басамцима, несигурним зидовима и зараслим падинама Петроварадинске тврђаве и Калемегдана, или пак пред неконтролисаном енергијом младалачког туризма полупразних-џепова, Егзита и Бирфеста? Свесни смо да је за озбљне истраживачке и конзерваторске радове на тврђавама потребно и много времена и много новца кога нажалост никада нисмо имали довољно. Можда се у садашњим транзиционим околностима очекује неко чудо једноставније од мукотрпног улагања у презентацију и промовисање архитектонско-урбанистичког наслеђа које би градове Србије учинило привлачним за туристе са дубоким џепом.

Хипотетички гледано, ако се деси да прва дама најбогатије државе ускоро постане Меланија Трамп, можда ће и туризам у њеној родној Севници процветати. Како Севница већ дуго година промовише идеју повезивања држава и народа кроз које протиче река Сава, може се десити да се Београд претвори у завршну дестинацију ове пловне трасе. Они који се определе да крстаре Савом могли би бити склонији уживању у екстравагантним формама шљаштећих небодера на води, пре него пентрању по мемљивим средњовековним утврдама. Њихове крстарице могле би се паркирати и пре уплива у величанствено ушће наткриљено тврђавом, која би тако била беспотребна и заклоњена силуетом новоградње светлуцавих нада о просперитету Србије.

Тања Дамљановић Conley,Архитектонски одсек Државног колеџа за уметност и дизајн – Масачусетс (Massachusetts College of Art and Design, Department of Architecture), Бостон.

PROČITAJTE I OSTALE TEKSTOVE U PROJEKTU: vladimir-stojanovic-odzaci-industrijsko-nasledeivan-stevovic-romanticarska-obnova-nacionalne-umetnostijelena-erdeljan-stecci-otkrivanje-zaboravljene-bastinebojan-kojicic-velikobeckerecka-stedionica-obnovaviktorija-aladzic-raskosna-arhitektura-ferenc-rajhlkulturno-naslede-i-urbana-kultura

 

The post Тања Дамљановић Conley: Ревитализујмо заштиту appeared first on Korzo.

Vikend priča: Čista duša

$
0
0

Karlos Fuentes (1928-2012), jedan je od najznačajnijih meksičkih i hispanoameričkih pisaca 20.veka, kao i jedan od najvažnijih pisaca savremene svetske književnosti – romansijer, pripovedač, dramski pisac i esejista.

DSCN2572

Čista duša

Berti Maldonado

 Mais les manoeuvres inconscientes d’une âme

pure sont encore plus singulières que les

combinaisons du vice. („Ali nesvesni postupci jedne čiste duše još su čudnovatiji od spoja raznih poroka“,
Rejmon Radige, Bal grofa d’Oržea ,prim. prev).

Huane Luise, mislim na tebe dok sedam na svoje mesto u autobusu koji će me odvesti na aerodrom. Zbog toga sam i požurila. Ne želim pre vremena da upoznam ljude koji će s nama leteti. Ovo je karta za let Alitalije do Milana; za svega sat vremena autobus će morati da napuste putnici Er Fransa za Pariz, Njujork i Meksiko. Bojim se da ću zaplakati, opsovati ili načiniti neku glupost zbog koje bih morala da trpim poglede i komentare tokom šesnaestočasovnog putovanja. Niko ne mora ništa da zna. I tebi je tako draže, zar ne? Uvek ću misliti da je to bio tajni čin, da to nisi uradio zbog… Ne znam zašto o tome razmišljam. Nemam prava bilo šta da objašnjavam u tvoje ime. A možda ni u svoje. Kako bih mogla da znam, Huane Luise? Mogla bih da nas uvredim ako potvrdim ili poreknem da su, možda, u tom trenutku ili tokom dužeg perioda – ne znam kada ni kako si to odlučio; možda još u detinjstvu; zašto da ne? – da su ogorčenost, bol, nostalgija ili nada bili tvoji motivi. Hladno je. Duva onaj ledeni vetar s planina koji kao dah smrti prelazi preko grada i jezera. Prekrivam pola lica reverima kaputa da bih zadržala sopstvenu toplotu, iako je autobus zagrejan i sada polako kreće, obavijen u sopstvenu maglu. Iz stanice Kornavin izlazimo kroz tunel i znam da više nikada neću videti jezero i mostove Ženeve, jer se autobus priključuje na put iza leđa stanice i nastavlja da se udaljava od Lemana, u pravcu aerodroma. Prolazimo kroz ružan deo grada, u kojem žive sezonski radnici, pridošli iz Italije, Nemačke i Francuske u ovaj raj gde nije pala nijedna bomba, gde nikoga nisu mučili, ubili ni prevarili. I sâm autobus odaje utisak čistoće, reda i blagostanja koji su ti toliko privukli pažnju od kada si došao, a sada, dok rukom brišem zamagljeni prozorčić i gledam te siromašne kuće, mislim da se, uprkos svemu, u njima ne živi loše. Švajcarska nas ipak previše uljuljkava, govorio si u jednom pismu; izgubili smo osećaj za marginalce, koji su u našoj zemlji vidiljivi i uvredljivi. Huane Luise, u svom poslednjem pismu nisi ni morao da mi kažeš –  shvatam, iako tamo nisam živela – to je uvek bila veza koja nas spaja – da je ta uređenost svih spoljašnjih stvari – tačnost vozova, držanje dogovora, poslovna predviđanja i štednja čitavog života – iziskivala unutrašnji nered da se ostvari ravnoteža. Smejem se, Huane Luise; iza grimase koja se bori da zadrži suze, počinjem da se smejem i svi putnici me gledaju i šapuću između sebe, a baš sam to želela da izbegnem; sreća da ti ljudi idu za Milano. Smejem se razmišljajući kako si iz reda naše kuće u Meksiku otišao u nered svoje slobode u Švajcarskoj. Razumeš? Iz sigurnosti u zemlji krvavih bodeža u anarhiju zemlje satova s kukavicom. Kaži da nije smešno. Izvini. Već je prošlo. Pokušavam da se smirim gledajući snežne vrhove Jure, taj ogroman sivi greben koji sada uzalud traži svoj odraz u vodama koje iz njega izviru. Ti si mi pisao da jezero u leto izgleda kao oko Alpa: odražava ih, ali ih prinačava u široku potopljenu katedralu, i govorio si da, kada se baciš u vodu, roniš tragajući za planinama. Znaš li da imam kod sebe tvoja pisma? Čitala sam ih u avionu koji me je dovezao iz Meksika i ovih dana dok sam bila u Ženevi, kada sam imala slobodnog vremena. I ponovo ću ih čitati sada pri povratku. Samo što ćeš na ovom putovanju i ti biti sa mnom.

Toliko smo putovali zajedno, Huane Luise. Kao deca, išli smo svakog vikenda u Kuernavaku; moji roditelji su tada još uvek imali onu kuću prekrivenu bugenvilom. Naučio si me da plivam i da vozim bicikl. Subotom popodne išli smo biciklom u selo i sve sam upoznala tvojim očima. „Vidi, Klaudija, zmajevi od papira; vidi, Klaudija, hiljade ptica na drveću; vidi, Klaudija, srebrne narukvice, pravi sombrero, sladoled od limuna, zelene statue; hajde, Klaudija, idemo na točak sreće.“ A za doček Nove godine, vodili su nas u Akapulko; ti si me budio jako rano ujutro i trčali smo do plaže Ornos jer si znao da je u vreme oseke tamo najbolje: samo su se tada videli puževi i hobotnice, crne izrezbarene grane i stare flaše koje je izbacila plima. Ti i ja smo skupljali sve što smo mogli, mada smo znali da nam kasnije neće dozvoliti da to ponesemo u Meksiko, a tolika količina beskorisnih stvari zaista ne bi mogla da stane u kola. Čudno je što svaki put kad želim da se setim kakav si bio sa deset, trinaest, petnaest godina, odmah pomislim na Akapulko. Verovatno zato što smo tokom godine išli svako u svoju školu, i jedino je na obali, gde smo proslavljali upravo prelazak iz jedne godine u drugu, sve vreme ovoga sveta bilo naše. Tamo smo izvodili predstave. Na stenama, koje su za nas bili zamkovi, ja sam bila zatvorenica neke nemani, a ti si se penjao s mačem u ruci, napravljenim od štapa, vičući i boreći se sa izmišljenim čudovištima da me oslobodiš. U gusarskim galijama ‒ jednom drvenom čamcu ‒ gde sam prestrašena čekala da završiš borbu u moru sa ajkulama koje su mi pretile. U gustoj prašumi gradića Pie de la Kuesta, gde smo odlazili držeći se za ruke, u potrazi za skrivenim blagom nacrtanim na mapi koju smo našli u boci. Tokom svojih podviga uvek si pevušio neku muziku, koju bi u trenutku izmislio: dramatičnu, sa neprekidnom tenzijom. Kapetan Krv, Sandokan, Ajvanho: tvoja ličnost se menjala sa svakom novom pustolovinom; ja sam uvek bila princeza u opasnosti, bezimena, istovetna kao njen magloviti uzor.

DSCN2576

Imali samo samo jednu prazninu: kada si ti napunio petnaest godina, a ja imala svega dvanaest, i bilo te je sramota da hodaš pored mene. Ja to nisam shvatala, jer si za mene bio isti kao i uvek, vitak, snažan, tamne puti, kestenjaste kovrdžave kose i pocrveneo od sunca. Ali već sledeće godine opet smo bili par i svuda smo išli zajedno; sada više nismo skupljali školjke ili izmišljali avanture, već smo tražili načine da produžimo dan koji je počeo da nam se čini previše kratak, i noć koju su nam zabranjivali, a koja se pretvarala u naše iskušenje i predstavljala  nove mogućnosti tek otkrivenog, tek isprobanog života. Hodali smo po plaži Faraljon posle večere, držeći se za ruke, bez reči, ne gledajući grupe koje su svirale gitaru oko vatre ili parove koji su se ljubili među stenjem. Nismo morali jedno drugom da kažemo da nam ih je bilo žao, jer nismo morali ni da kažemo da je najbolji osećaj na svetu kada zajedno hodamo noću, držeći se za ruke, bez ijedne reči, razmenjujući u tišini onu šifru, onu zagonetku, koja nikada između tebe i mene nije bila razlog ismevanja niti prebacivanja. Bili smo ozbiljni, a pritom nismo bili uštogljeni, zar ne? I verovatno smo jedno drugom nesvesno pomagali, na način koji nikada nisam mogla dobro da objasnim, ali koji je imao veze s toplim peskom pod našim bosim nogama, sa noćnom tišinom mora, sa dodirivanjem naših bokova dok smo hodali, s tvojim novim belim i uskim, dugačkim pantalonama, s mojom novom širokom crvenom suknjom: promenili smo svu svoju garderobu i izbegli smo ismevanje, osećaj srama i grube šale naših prijatelja. Znaš, Huane Luise, vrlo malo njih više nema četrnaest godina ‒ tih četrnaest godina koje nisu bile naše. Imati četrnaest godina celog života je mačoizam; to je okrutan strah. Znaš i sam, jer ni ti nisi mogao to da izbegneš. Naprotiv, kako je detinjstvo ostajalo iza nas, tako si isprobavao sva iskustva uobičajena za svoje godine, i želeo si da me se oslobodiš. Stoga sam te razumela kada si me, posle više godina tokom kojih gotovo da nisi razgovarao sa mnom (ali ja sam te špijunirala s prozora, gledala sam te kako izlaziš u kabrioletu punom drugara i dolaziš kasno, s mučninom), kada sam upisala filozofiju i književnost, a ti ekonomiju, potražio jednog popodneva, ali ne kod kuće, kao što bi bilo prirodno, već na fakultetu Maskarones, i pozvao me da popijemo kafu u onom vrućem podrumu, punom studenata.

Pomilovao si mi ruku i rekao: ‒ Oprosti mi, Klaudija.

Nasmešila sam se i pomislila da su se, odjednom, vratili svi trenuci iz našeg detinjstva, ali ne da bi se nastavili već da bi pronašli pravi završetak, jedinstveno prepoznavanje koje bi ih istovremeno zauvek raspršilo.

‒ Šta to? ‒ odgovorila sam ti. ‒ Drago mi je što ponovo razgovaramo. Ništa više nije potrebno. Viđali smo se svakodnevno, ali je izgledalo kao da jedno od nas nije prisutno. Sada mi je drago što smo ponovo prijatelji, kao nekada.

‒ Mi smo više od prijatelja, Klaudija. Mi smo brat i sestra.

‒ Da, ali to je čista slučajnost. Vidiš, kao brat i sestra mnogo smo se voleli kad smo bili mali, a posle čak nismo ni razgovarali.

‒ Odlazim, Klaudija. Već sam rekao tati. Ne slaže se. Misli da treba da završim studije. Ali ja moram da odem.

‒ Kuda?

‒ Dobio sam posao u Ujedinjenim nacijama u Ženevi. Tamo mogu da nastavim da studiram.

‒ Doneo si ispravnu odluku, Huane Luise.

Rekao si mi to što sam već znala. Rekao si mi da više ne možeš da podneseš javne kuće, učenje napamet, nametnuti mačoizam, patriotizam, religiju da bi se zadovoljila forma, nedostatak dobrih filmova, nedostatak pravih žena, koleginica tvojih godina koje bi živele s tobom… Bio je to čitav govor, održan veoma tihim glasom, iznad stola kafea u Maskaronesu.

‒ Ovde se ne može živeti. Ozbiljno ti kažem. Ne želim da služim ni Bogu ni đavolu: želim da spalim oba kraja. A ovde se to ne može, Klaudija. Ako samo želiš da živiš, onda si potencijalni izdajica; ovde te primoravaju da služiš, da zauzmeš položaj, u ovoj zemlji čovek nema slobodu da bude to što jeste. Ne želim da budem uzoran građanin. Ne želim da budem udvoran, lažljiv, da se pravim da sam pravi muškarac, ulizica, fin i suptilan. Na svetu ne postoje dva Meksika… srećom. Ne želim i dalje da idem od bordela do bordela. Kasnije celog života moraš da se ophodiš prema ženama grubo i dominantno, jer ih nikada nisi dokučio. Ne želim to.

‒ A šta mama kaže?

‒ Plakaće. Nije važno. Plače zbog svega, misliš da zbog mene neće?

‒ A ja, Huane Luise?

Detinjasto se nasmešio: ‒ Doći ćeš da me posetiš, Klaudija, zakuni se da ćeš doći da me vidiš!

Nisam otišla samo da te vidim. Otišla sam po tebe, da te vratim u Meksiko. A pre četiri godine, kada smo se rastajali, rekla sam ti samo:

‒ Misli na mene često. Nađi način da uvek budeš sa mnom.

Da, pisao si mi i molio me da te posetim; imam tvoja pisma. Pronašao si sobu s kupatilom i kuhinjom u najlepšem delu Ženeve, na trgu Bur de Fur. Pisao si da se nalazi na četvrtom spratu, u centru starog dela grada, odakle možeš da vidiš kose krovove, tornjeve crkava, prozorčiće i uzane svetlarnike, a tamo u daljini i jezero koje se gubi iz vida, koje dopire čak do Veveja, Montrea i Šilona. Tvoja pisma su odisala uživanjem u nezavisnosti. Morao si sam da nameštaš krevet, da čistiš pod, da pripremaš doručak i da silaziš do obližnje mlekare. I odlazio si na piće u kafić na trgu. Toliko si pričao o njemu. Zove se La Klemens, ima tendu sa zelenim i belim prugama i tamo se sastaju svi ljudi koje treba videti u Ženevi. Vrlo je uzak: jedva šest stolova preko puta šanka, a konobarice služe cassis obučene u crno i svima se obraćaju sa M’sieudame. Juče sam sela tamo da popijem kafu i gledala sam sve te studente s dugačkim šalovima i univerzitetskim kapama, mlade hinduskinje u sariju izgužvanom od zimskog kaputa, diplomate sa cvetom za reverom, glumce koji beže od plaćanja računa i skrivaju se u kolibici na obali jezera; mlade Nemice, Čileanke, Belgijanke, Tunižanke, koje rade za Međunarodnu organizaciju rada. Pisao si da postoje dve Ženeve. Konvencionalan i uređen grad koji je Stendal opisao kao cvet bez mirisa; u njemu žive Švajcarci i on predstavlja paravan za drugi grad, usputnih prolaznika i egzilanata, neobičan grad slučajnih susreta, spontanih pogleda i razgovora, u kome ne važe pravila koja su Švajcarci postavili sebi, a oslobodili ostale. Imao si dvadeset tri godine kada si došao ovamo, i mogu da zamislim tvoje oduševljenje.

„Ali dosta o tome (pisao si). Moram da ti kažem da sam upisao kurs francuske književnosti i tamo sam upoznao… Klaudija, ne mogu ti opisati šta osećam i neću ni pokušati to da učinim jer si me ti uvek razumela i bez reči. Zove se Irena, i nemaš pojma kako je lepa, pametna i simpatična. Ona je Francuskinja, a ovde studira književnost; baš čudno, studira isto što i ti. Možda mi se zato odmah dopala. Ha ha.“ Mislim da je trajalo mesec dana. Ne sećam se. Bilo je pre četiri godine. „Mari-Žoze previše priča, ali je zabavna. Išli smo na vikend u Davos i ispao sam smešan jer je ona izvanredna skijašica, a ja nemam blage veze. Kažu da to treba učiti od malih nogu. U poverenju ću ti reći da me je ugnjavila, i u ponedeljak smo se vratili u Ženevu isto kao što smo otišli u petak, s tim što sam ja izvrnuo članak. Zar ti nije smešno?“ Onda je došlo proleće. „Doris je Engleskinja i slikarka. Čini mi se da je jako talentovana. Iskoristili smo uskršnje praznike da odemo u Vengen. Kaže da vodi ljubav da bi joj podsvest bolje radila i skače iz kreveta da slika u gvašu svoje predele sa belim vrhovima planine Jungfrau. Otvara prozor, duboko udiše, a onda slika naga, dok ja drhtim od hladnoće. Mnogo se smeje i kaže da sam ja tropsko, zakržljalo biće i sipa mi kirš da se zagrejem.“ Doris mi je bila smešna tokom tih godinu dana vašeg zabavljanja. „Nedostaje mi njena radost, ali je odlučila da joj je jedna godina u Švajcarskoj sasvim dovoljna i otišla je sa svojim kutijama i svojim štafelajem na ostrvo Mikonos. I bolje. Zabavljao sam se, ali Doris nije tip žene kakav mene zanima.“ Jedna je otišla u Grčku, a druga došla iz Grčke. „Sofija je najlepša žena koju sam ikada upoznao, kunem ti se. Znam da je to opšte mesto, ali izgleda kao neka Karijatida. Naravno, ne u pogrdnom smislu. Ona je kao statua jer možeš da je posmatraš iz svih uglova: okrećem je, nagu, u sobi. Ali zapravo je poenta u vazduhu koji je okružuje, u prostoru oko statue, razumeš? To je prostor koji ona ispunjava i koji joj dopušta da bude lepa. Crnka je, ima veoma guste obrve i pri tom, Klaudija, ona sutra odlazi sa nekim jako bogatim tipom na Azurnu obalu. Neutešan, ali zadovoljan, tvoj brat koji te voli, Huan Luis.“

I Kristina, Konsuelo, Sonali, Mari-Frans, Ingrid… Opisi su svaki put bili sve kraći, sve manje zanimljivi. Bio si zaokupljen poslom i mnogo si pričao o svojim kolegama, njihovim nacionalnim osobinama, njihovom odnosu prema tebi, o temama konferencija, platama, putovanjima, pa čak i o penziji. Nisi hteo da mi kažeš da je to mesto, kao i sva druga, ipak ostvarivalo svoje mirne kompromise i da si ti, kao međunarodni funkcioner, polako postajao deo njih. A onda je stigla razglednica sa panoramom Montrea i tvoj brzi rukopis koji piše o hrani u nekom sjajnom restoranu i žali što ja nisam tu, s dva potpisa; tvojom žvrljotinom i jednim nečitkim imenom, koje je ispod pažljivo ponovljeno, štampanim slovima: Kler.

A, da, o njoj si pisao postepeno. Nisi je predstavio kao ostale. Prvo je trebalo da te unaprede na poslu. Potom si me izvestio osledećoj sednici nekog saveta. Odmah zatim, da ti prija druženje s novim kolegama, ali da osećaš nostalgiju prema starima. Onda, da ti je najteže da se navikneš na službenike koji ne poznaju tvoj način rada. Konačno, da si imao sreće jer radiš sa jednom „podnošljivom“ službenicom, i u sledećem pismu: zove se Kler. A tri meseca pre toga poslao si mi razglednicu iz Montrea. Kler, Kler.

Odgovorila sam ti: „Mon ami Pierrot“. Više nisi bio iskren prema meni? Od kada Kler? Htela sam sve da znam. Zahtevala sam sve da znam. Huane Luise, zar nismo bili najbolji prijatelji pre nego što smo postali brat i sestra? Nisi pisao dva meseca. Onda je stigao koverat i u njemu fotografija. Ti i ona sa visokom fontanom u pozadini i jezerom u leto; ti i ona naslonjeni na ogradu. Tvoja ruka oko njenog struka. Ona, veoma ljupka, ruke prislonjene na leju punu cveća. Mada slika nije bila dobra. Bilo je teško proceniti Klerino lice. Vitka i nasmejana, da, kao mršavija Marina Vladi, ali sa istom ravnom, dugačkom, plavom kosom. Sa niskim potpeticama. U džemperu bez rukava. Dekoltovanom.

Prihvatio si to bez ikakvog objašnjenja. Prvo si pisao o činjenicama. Ona je živela u pansionu u ulici Emila Junga. Otac joj je bio inženjer, udovac, i radio je u Nojšatelu. Ti i Kler ste zajedno odlazili na plažu da plivate. Pili ste kafu u kafiću La Klemens. Gledali ste stare francuske filmove u bioskopu u ulici Molar. Subotom ste večerali u Pla d’Aržan i svako je plaćao svoj račun. Tokom nedelje, svraćali ste u kafić u Palati nacija. Ponekad ste tramvajem odlazili u Francusku. Činjenice i imena, imena, imena kao u nekom vodiču: Quai des Berges, Gran’ Rue, Cave à Bob, Gare de Cornavin, Auberge de la Mére Royaume, Champelle, Boulevard des Bastions.

Potom, razgovori. Neki filmovi koje Kler voli, pa knjige, koncerti, i još imena, ta reka imenica u tvojim pismima (Smešna drama i Deca raja, Skot Ficdžerald i Rejmon Radige, Šuman i Brams), a onda: Kler je rekla, Kler misli, Kler pretpostavlja. Karneovi likovi slobodu doživljavaju kao neku sramnu zaveru. Ficdžerald je izmislio modu, gestove i razočaranja kojima se još uvek napajamo. Nemački rekvijem veliča sve svetovne smrti. Da, odgovorila sam ti. Orosko je nedavno umro, a u galeriji Lepih umetnosti ima velika Dijegova retrospektiva. I još tvojih odgovora, u kojima je sve zabeleženo, kao što sam ti tražila.

‒ Svaki put kada to slušam, učini mi se da smo shvatili da moramo da osveštamo sve što je do sada bilo prokleto, Huane Luise; da izvrnemo rukavicu. Ko nas je oskrnavio, ljubavi moja? Ostalo je tako malo vremena da povratimo sve što su nam ukrali. Ne, ništa nemam na umu, vidiš? Nećemo praviti planove. Mislim isto što i Radige: nesvesni postupci jedne čiste duše još su čudnovatiji od spoja raznih poroka.

Šta sam mogla da ti odgovorim? Ovde je sve po starom, Huane Luise. Tata i mama su jako tužni što nećeš biti sa nama za njihovu srebrnu svadbu. Tata je unapređen u potpredsednika osiguravajućeg društva i kaže da mu je to najbolji poklon za godišnjicu. Mama, sirota, svaki dan izmišlja nove bolesti. Počeo je da radi prvi televizijski program. Spremam ispite iz treće godine. Sanjam pomalo o svemu što ti doživljavaš; zanosim se da ću to pronaći u knjigama. Juče sam pričala Federiku šta sve radiš, gledaš, čitaš i čuješ i pomislili smo da bi lepo bilo da ti odemo u posetu kada diplomiramo. Ne nameravaš da nas obiđeš? Mogao bi da iskoristiš predstojeće praznike, zar ne?

Pisao si da je jesen drugačija pored Kler. Izlazili ste u duge šetnje nedeljom, držeći se za ruke, bez reči; u parkovima se osećao poslednji miris uvelih zumbula, ali vas je miris spaljenog lišća proganjao tokom tih dugih šetnji koje su te podsećale na naše, po plaži, pre mnogo godina; ni ti ni Kler se niste usuđivali da prekinete tišinu, jer bi vam tada puno toga palo na pamet, jer bi tada bilo više nagoveštaja te enigme godišnjih doba razbijenih o obale, u dodiru sa jasminima i suvim lišćem. Naposletku, tišina. Kler, Kler – pisao si mi – sve si razumela. Imam to što sam oduvek imao. ada mogu da ga posedujem. Sada sam te ponovo pronašao, Kler.

U svom sledećem pismu sam ti ponovo rekla da Federiko i ja zajedno spremamo ispit i da ćemo otići u Akapulko da tamo dočekamo Novu godinu. Ali sam to izbrisala pre nego što sam ti poslala pismo. Nisi pitao ko je Federiko ‒ a kada bi to mogao danas da učiniš, ne bih znala šta da ti odgovorim. Čim je počeo raspust, rekla sam da mi ne prebacuju njegove pozive; više nisam morala da ga srećem u školi; u Akapulko sam otišla sama, sa svojim roditeljima. Nisam ti ništa pričala o tome. Prestala sam da ti pišem, nekoliko meseci, ali tvoja pisma su i dalje stizala. Te zime, Kler je prešla da živi kod tebe, u sobi na trgu Bur de Fur. Zašto bih se sećala pisama koja su usledila. Eno ih u tašni. „Kler, sve je novo. Nikada nismo zajedno dočekali zoru. Ranije ti sati nisu postojali; to je bio mrtav deo dana, a sada ga ne bih menjao ni za šta. Uvek smo provodili puno vremena zajedno, odlazili u šetnje, u bioskop, u restorane, na plažu, smišljajući avanture, ali smo uvek živeli u različitim sobama. Znaš li šta sam sve radio, u samoći, misleći na tebe? Sada ne propuštam te sate. Provodim svaku noć iza tebe, sa rukama oko tvog struka, sa tvojim leđima priljubljenim uz moje grudi, čekajući da svane. Ti to već znaš, svesna si toga i smešiš mi se zatvorenih očiju, Kler, dok ja sklanjam čaršav, zaboravljajući na uglove koje si ti cele noći grejala i pitam te zar nismo upravo to oduvek želeli, od početka, još kada smo se igrali i hodali u tišini, držeći se za ruke. Morali smo da spavamo zajedno, pod istim krovom, u našoj kući, zar ne? Zašto mi ne pišeš, Klaudija? Voli te Huan Luis.“

Možda se sećaš mojih šala. Nije bilo isto voleti se na plaži ili u hotelu – dok su oko vas jezera i sneg – i svakodnevno živeti zajedno. Osim toga, radili ste u istoj kancelariji. Na kraju ćete dosaditi jedno drugom. Zadivljenost novim će nestati. Budite se zajedno. To zapravo nije bilo baš prijatno. Ona će videti kako pereš zube. Ti ćeš videti kako ona skida šminku, kako se maže kremama, stavlja haltere… Mislim da si pogrešio, Huane Luise. Zar nisi otišao da bi našao nezavisnost? Zbog čega si sebi natovario taj teret? U tom slučaju, bolje bi ti bilo da si ostao u Meksiku. Ali, očigledno je teško pobeći od konvencionalnosti u kojima smo odrasli. U suštini, iako nisi ispunio forme, ti radiš upravo to što su tata i mama i svi drugi od tebe oduvek očekivali. Pretvorio si se u sređenog čoveka. A toliko nam je bilo zabavno sa Doris, Sofijom i Mari-Žoze. Šteta.

Nismo se dopisivali godinu i po dana. Moj život se nimalo nije promenio. Studije su mi postale pomalo beskorisne, ponavljale su se. Kako neko može da te uči književnosti? U trenutku kada su me doveli u dodir s nekim stvarima, znala sam da mi više odgovara da letim sama, da čitam, pišem i učim sama za sebe, i nastavila sam da odlazim na predavanja jedino zbog discipline, jer sam morala da završim to što sam započela. Čovek se oseća kao idiot i cepidlaka kada mu i dalje objašnjavaju to što već zna na osnovu sintetičkih shema i slika. Loše je kada neko ide ispred svojih učitelja, i oni to znaju, ali skrivaju, da ne bi ostali bez posla. Tek smo ulazili u romantizam, a ja sam već čitala Firbanka i Rolfa, čak sam otkrila i Vilijama Goldinga. Malo sam uplašila profesore, a moje jedino zadovoljstvo u tom periodu bile su pohvale na Fakultetu: Klaudija puno obećava. Sve više sam se zatvarala u svoju sobu, uredila sam je po svom ukusu, uredno poređala knjige, okačila svoje reprodukcije, postavila gramofon, i mami je već dosadilo da me moli da se upoznajem s momcima i odlazim na igranke. Ostavili su me na miru. Malo sam promenila garderobu, sa one moje dezenirane odeće prešla sam na belu bluzu i tamnu suknju, kostim i sve u čemu se osećam malo ozbiljnije, strože, nepristupačnije.

Izgleda da smo stigli na aerodrom. Ekrani radara se okreću i prestajem da ti pričam. Trenutak će biti neprijatan. Putnici se komešaju. Uzimam ručnu tašnu, neseser sa šminkom i kaput. Ostajem na sedištu dok čekam da ostali iziđu. Konačno, šofer mi kaže:

Nous voilà mademoiselle. L’avion part dans une demiheure.

Ne. To je drugi, taj ide u Milano. Stavljam krznenu kapu i izlazim. Napolju je hladno i vlažno, i magla je prikrila planine. Ne pada kiša, ali u vazduhu lebdi hiljade izlomljenih i nevidljivih kapljica: osećam ih na kosi. Milujem svoju plavu i ravnu kosu. Ulazim u zgradu i upućujem se ka kancelariji kompanije. Kažem svoje ime i službenik klimne glavom u tišini. Kaže mi da pođem za njim. Hodamo dugačkim, dobro osvetljenim hodnikom, a potom izlazimo u ledeno popodne. Prelazimo dugačak popločan prostor i stižemo do nekakvog hangara. Hodam stisnutih šaka. Službenik ne pokušava da razgovara sa mnom. Ide ispred mene, pomalo ceremonijalno. Ulazimo u depo. Miriše na vlažno drvo, slamu i katran. Unutra ima mnogo uredno složenih sanduka, kao i cilindara; čak i jedno kuče laje u kavezu. Tvoj sanduk je malo sakriven. Službenik mi ga pokazuje, uz naklon iz poštovanja. Dodirujem ivicu kovčega i ne progovaram nekoliko minuta. Plač mi ostaje u utrobi, ali ipak osećam kao da plačem. Službenik čeka i kada pomisli da je trenutak odgovarajući, pokazuje mi razne papire koje sam sređivala poslednjih dana, dozvole i službene potvrde iz policije, sanitetske službe, meksičkog konzulata i avio kompanije. Traži da potpišem saglasnost na poslednjem dokumentu za ukrcavanje. Činim to i on liže gumiranu poleđinu nalepnica i lepi ih na mali otvor na kovčegu. Potom ga zapečati. Ponovo dodirujem sivi poklopac i vraćamo se u glavnu zgradu. Službenik promrmlja svoje saučešće i oprašta se od mene.

Nakon što sam regulisala dokumenta sa kompanijom i švajcarskim vlastima, penjem se u restoran sa avionskom kartom između prstiju, sedam i poručujem kafu. Sedim pored velikog prozora i gledam avione kako sleću na pistu i nestaju s nje. Gube se u magli ili izlaze iz nje, a buka motora im prethodi ili ostaje iza njih poput zvučnog traga. Plašim ih se. Da, ti znaš da ih se užasno plašim i ne želim da pomislim na to kako će izgledati povratak s tobom, usred zime, kada na svakom aerodromu budem morala da pokazujem dokumenta s tvojim imenom i dozvole da možeš da prođeš. Donose mi kafu i pijem je bez šećera; prija mi. Ne drhti mi ruka dok je pijem.

Pre devet nedelja pocepala sam koverat tvog prvog pisma nakon osamnaest meseci i ispustila šoljicu s kafom na tepih. Žurno sam kleknula da to obrišem svojom suknjom, a onda sam pustila neku ploču, hodala po sobi gledajući naslove knjiga, prekrštenih ruku; čak sam i pročitala nekoliko stihova, polako, milujući korice knjige, sigurna u sebe, daleko od tvog nepoznatog pisma, sakrivenog u pocepanoj koverti koja je ležala na naslonu fotelje.

O, ljupke, za me klete, uspomene,

ljupke i vedre, kad Bog hte po svome,

svi ste vi skupa u sećanju mome,

s njim protiv mene smrtno zaverene!

Garsilaso de la Vega, Soneti (Sonet X, preveo Branislav Prelević), Partenon, Beograd, 2006, str. 37.

DSCN2578

Saksija mozaik – Marta Kiš Butterer

„Naravno da smo se posvađali. Ona izlazi zalupivši vratima, a ja skoro plačem od besa. Pokušavam nešto da radim, ali ne uspevam i izlazim da je potražim. Znam gde je. Preko puta, u baru La Klemens, pije i nervozno puši. Silazim niz stepenice koje škripe, izlazim na trg, a ona me gleda izdaljine i pravi se luda. Prolazim kroz baštu i polako se penjem na viši nivo Bur de Fur, dodirujući prstima gvozdenu ogradu; stižem u kafić i sedam pored nje na pletenu stolicu. Sedimo pod vedrim nebom; tokom leta, kafić se proširi na pločnike i čuje se muzika sinhronizovanih zvona iz crkve Svetog Petra. Kler razgovara s konobaricom. Pričaju idiotizme o klimi, sa onim odvratnim švajcarskim prizvukom ironije. Čekam da Kler ugasi cigaretu u pepeljari, a onda i ja učinim to isto, da bih mogao da joj dodirnem prste. Gleda me. Znaš li kako, Klaudija? Kao što si me ti gledala kada si se popela na one stene na plaži i čekala da te spasem od nemani. Trebalo je da se pretvaraš da ne znaš da li dolazim da te spasem ili da te ubijem u ime tvog tamničara. Ali ponekad nisi mogla da se uzdržiš od smeha i fantazija bi se na tren raspršila. Sukob je počeo zbog mog nemara. Optužila me je da sam nemaran i da joj stvaram moralni problem. Šta ćemo da radimo? Da sam barem imao spreman odgovor, ali nisam, jednostavno sam se zatvorio u sebe, ćutljiv i povučen; nisam čak ni pobegao iz te situacije da uradim nešto pametno. U kući je bilo knjiga i ploča, ali ja sam se posvetio rešavanju ukrštenica iz časopisa.“

‒ Moraš da se odlučiš, Huane Luise. Molim te.

‒ Evo razmišljam.

‒ Ne pravi se lud. Ne mislim na to. Mislim na sve. Hoćemo li ceo život provesti u razvrstavanju dokumenata UN? Ili je ovo samo prelazni period koji će nam omogućiti nešto više, mada još uvek ne znamo šta? Ja sam spremna na sve, Huane Luise, ali ne mogu sama da donosim odluke. Kaži mi ako su naš zajednički život i naš posao samo avantura; prihvatiću to. Reci mi ako su te dve stvari trajne; i to ću prihvatiti. Ali više ne možemo da se ponašamo kao da je posao privremen a ljubav trajna, niti obratno, razumeš?

„Kako da joj objasnim, Klaudija, da mi je njen problem neshvatljiv? Veruj mi, sestro, dok sam sedeo tamo u baru La Klemens i gledao kako prolaze mladi na biciklu, slušao smeh i ćaskanje ljudi oko nas, uz zvona katedrale koja iz sve snage oglašavaju svoju muziku, veruj mi, sestro, pobegao sam od sveg tog sveta koji me okružuje, zatvorio oči i uronio u samog sebe, u sopstvenom mraku sam istančao skrivenu inteligenciju u svojoj ličnosti, istanjio sam sve niti svog senzibiliteta kako bi zatreperile pri najmanjem pokretu duše, razapeo sam celu svoju percepciju, svoju celokupnu moć predviđanja, čitavu potku sadašnjeg vremena, kao lûk, da iz njega gađam budućnost i da je otkrijem kada je budem ranio. Ta strela je ispaljena, ali nije bilo mete, Klaudija, ispred nije bilo ničega, i čitava ta unutrašnja i bolna konstrukcija – osećao sam da su mi ruke hladne od napora – urušavala se kao grad od peska pri prvom naletu talasa; ali ne da bi nestala, već da bi se vratila u okean onoga što zovemo sećanje; u detinjstvo, igre, našu plažu, radost i toplinu koju je sve drugo samo pokušavalo da oponaša, da produži, da zameni planovima za budućnost i da to ponovi sa iznenađenjima koja donosi sadašnjost. Da, rekao sam joj, dobro; potražićemo veći stan. Kler će imati bebu.“

Ona lično mi je napisala pismo, onim slovima koja sam videla jedino na razglednici iz Montrea. „Znam koliko značite Huanu Luisu, da ste zajedno odrasli i sve ostalo. Jako bih želela da se sprijateljim s vama i znam da ćemo biti dobre prijateljice. Verujte mi da vas već poznajem. Huan Luis toliko priča o vama da ponekad čak osećam ljubomoru. Divno bi bilo kada biste jednom mogli da dođete kod nas. Huan Luis je veoma napredovao u poslu i svi ga mnogo vole. Ženeva je mala, ali prijatna. Grad nam je prirastao za srce iz razloga koje možete da pretpostavite i ovde ćemo ostati da živimo. Moći ću da radim još nekoliko meseci; tek sam u drugom mesecu trudnoće. Vaša sestra, Kler.“

Iz koverte je ispala nova slika. Ugojio si se i skrećeš mi na to pažnju na poleđini: „Previše fondue, sestrice.“ I ćelaviš, isto kao tata. A ona je jako lepa, botičelijevski, sa tom dugom plavom kosom i vrlo koketnom beretkom. Jesi li poludeo, Huane Luise? Bio si lep mladić kada si otišao iz Meksika. Pogledaj se. Jesi li video na šta ličiš? Drži dijetu. Imaš samo dvadeset sedam godina, a izgledaš kao da imaš četrdeset. A šta čitaš, Huane Luise, čime se baviš? Ukrštenim rečima? Ne možeš da se zavaravaš, molim te, znaš da ja zavisim od tebe, da ti rasteš sa mnom; ne možeš zaostajati. Obećao si da ćeš tamo nastaviti da studiraš; rekao si to tati. Rutinski posao te zamara. Jedva čekaš da dođeš u stan, da čitaš novine i izuješ cipele. Je l’ tako? Nisi mi rekao, ali ja znam da je tako. Nemoj sam sebe da upropastiš, molim te. Ja sam ostala verna. Održavam naše detinjstvo u životu. Nije me briga što si daleko. Ali moramo ostati povezani u važnim stvarima; ne možemo dozvoliti bilo čemu da od nas zahteva da budemo to što nismo, sećaš se, osim ljubavi, inteligencije, mladosti i ćutanja. Žele da nas izopače, da budemo isti kao oni; ne podnose nas. Ne podleži tome, Huane Luise, molim te, nemoj da zaboraviš šta si mi rekao onog popodneva u kafeu u Maskaronesu. Čim se načini prvi korak u tom pravcu, sve je izgubljeno; nema povratka. Morala sam tvoje pismo da pokažem roditeljima. Mami je pozlilo. Pritisak. Nalazi se na Kardiologiji. Nadam se da ti neću saopštiti lošu vest u sledećem pismu. Mislim na tebe, pozdravljam te, znam da me nećeš izneveriti.

Stigla su dva pisma. Prvo koje si napisao meni, u kome mi kažeš da je Kler abortirala. Potom ono koje si poslao mami, u kome je obaveštavaš da ćeš se oženiti Kler za mesec dana. Nadaš se da bismo svi mogli da dođemo na venčanje. Zamolila sam mamu da mi dâ pismo da ga čuvam sa svojima. Ostavila sam ih sa strane i proučila tvoj rukopis da bih videla da li je oba napisala ista osoba.

Bila je to brza odluka, Klaudija. Rekao sam joj da je prerano. Mladi smo i imamo pravo da neko vreme živimo bez odgovornosti. Kler se složila. Ne znam da li je razumela sve što sam joj rekao. Ali ti jesi, zar ne?

„Volim tu devojku, znam to. Bila je prema meni dobra i puna razumevanja, ali je ponekad zbog mene patila. Vi se nećete postideti što želim da joj se iskupim za to. Njen otac je udovac; inženjer je i živi u Nojšatelu. Već je dao svoj pristanak i doći će na venčanje. Voleo bih da ti, tata i Klaudija možete da budete s nama. Kada upoznaš Kler, volećeš je kao i ja, mama.“

Tri nedelje kasnije Kler je izvršila samoubistvo. Pozvao nas je telefonom jedan od tvojih kolega s posla; rekao je da je ona jednog popodneva tražila dozvolu da izađe iz kancelarije; bolela ju je glava; ušla je u bioskop, na ranu projekciju filma, a ti si je te večeri, kao i uvek, tražio u stanu; čekao si je, a onda si jurio po gradu, ali nisi mogao da je pronađeš; bila je u bioskopu, mrtva, uzela je barbiturat pre nego što je ušla i sela je sama u prvi red, gde niko nije mogao da je uznemirava; zvao si Nojšatel, ponovo si je tražio po ulicama i restoranima, a onda si seo u La Klemens i ostao tamo sve do zatvaranja. Sledećeg dana su te zvali iz mrtvačnice i otišao si da je vidiš. Tvoj prijatelj nam je rekao da bi trebalo da dođemo po tebe, da te nateramo da se vratiš u Meksiko: bio si lud od bola. Ja sam roditeljima rekla istinu. Pokazala sam im tvoje poslednje pismo. Oni su zanemeli, a onda je tata rekao da ti više nikada neće dozvoliti da uđeš u kuću. Vikao je da si kriminalac.

Dovršavam kafu i jedan službenik pokazuje ka mestu gde sedim. Visok čovek, s podignutim reverima na kaputu, klima glavom i polazi prema meni. Prvi put sam videla to tamno lice sa plavim očima i belom kosom. Zamoli me za dopuštenje da sedne i pita da li sam tvoja sestra. Kažem mu da jesam. Kaže da je on Klerin otac. Ne pruža mi ruku. Pitam ga da li je za kafu. Odmahne glavom i izvadi kutiju cigareta iz unutrašnjeg džepa kaputa. Ponudi me. Kažem mu da ne pušim. Pokuša da se osmehne i ja stavljam crne naočari. Ponovo stavlja ruku u džep i vadi jedan papir. Stavlja ga, presavijenog, na sto.

‒ Doneo sam Vam ovo pismo.

Pokušavam da mu postavim pitanje podignutim obrvama.

‒ Ima njegov potpis. Upućeno je mojoj ćerki. Bilo je na jastuku Huana Luisa te noći kada su ga našli mrtvog u stanu.

‒ A, da. Pitala sam se šta se desilo s tim pismom. Svuda sam ga tražila.

‒ Da, mislio sam da biste voleli da ga sačuvate. – Sada se osmehuje kao da me već dobro poznaje. – Vrlo ste cinični. Nemojte više brinuti. Zarad čega? Tu više nema pomoći.

Ustaje bez pozdrava. Plave oči me gledaju s tugom i sažaljenjem. Pokušavam da se osmehnem i uzimam pismo. Sa zvučnika se čuje:

‒ …le départ de son vol numéro 707… Paris, Gander, New York et México… priés de se rendre à la porte numéro 5.

Uzimam svoje stvari, popravljam beretku i krećem ka izlaznim vratima. U rukama nosim torbu i neseser, a među prstima kartu, ali uspevam, između vrata i stepenica koje vode u avion, da iscepam pismo i da bacim komadiće u hladan vetar, u maglu koja će ih možda odneti do jezera u kome si ronio, Huane Luise, u potrazi za iluzijom.

 Prevela sa španskog Bojana Kovačević Petrović

Karlos Fuentes, Čista duša, objavljeno u Karlos Fuentes, Ćak mol, KOV, Vršac, 2015.

Fotografije snimljene u vrtu Marte Kiš Butterer u Novom Sadu

PROČITAJTE  VIKEND PRIČE DRUGIH AUTORA: anarhijaljubav-rad-gubitaksta-sve-hocu,28-jul-1976vegetarijanski-cilitaslihdeteporodicne-veze

 

The post Vikend priča: Čista duša appeared first on Korzo.


Julka Kuzmanović Cvetković: Pločnik / kako (d)oživeti neolit?

$
0
0

Pločnik je arheološko nalazište u Toplici, naselje Vinčanske kulture koja je krajem VI i početkom V milenijuma stare ere zahvatala područje današnje Srbije, istočne Bosne, severne Makedonije, zapadne Bugarske, jugozapadne Rumunije i južne Mađarske. Jedna geografija, narod koji živi na sličan način. Pločnik je neolitski lokalitet koji danas ponovo počinje da živi za savremene posetioce. Narodni muzej Toplice i AD Planinka se istinski trude da gostima pokažu delić saznanja arheologa i istraživača o neolitu, na licu mesta. O tome u okviru projekta „Nepokretno nasleđe u Srbiji“.

FOTO 1 Pločnik, veče pod bakljama

Pločnik, veče pod bakljama

 Istraživanja

Arheološko nalazište Pločnik je otkriveno daleke 1927. godine, prilikom kopanja useka za železničku prugu Niš-Kuršumlija, na 47. kilometru, idući od Niša na zapad. Tom prilikom je otkrivena znatna količina arheološkog materijala: ulomaka posuda od pečene zemlje, kamenih alatki, statueta, bakarnih alatki… Četiri sanduka arheološkog materijala je Uprava železnica poslala Narodnom muzeju u Beogradu i, kako se radilo o izuzetno zanimljivom nalazu, već sledeće godine je Miodrag Grbić, arheolog, obavio prva zaštitna istraživanja na lokalitetu. Ono što je Grbić otkrio i objavio u knjizi na nemačkom jeziku, pozicioniralo je Pločnik među najznačajnije praistorijske lokalitete na arheološkoj mapi Evrope i tako je do danas.

FOTO 2 Pločnik, rekonstruisano neolitsko naselje

Pločnik, rekonstruisano neolitsko naselje

Pločnik pripada Vinčanskoj kulturi, mlađem neolitu i mlađa faza ove kulture je po njemu nazvana Vinča-Pločnik, za razliku od starije, Vinča- Tordoš.

Šezdesetih godina prošloga veka iskopavanja je tokom desetak godina vodila Blaženka Stalio iz Narodnog muzeja Beograd. Otkriven je sjajan arheološki materijal koji je potvrdio značaj nalazišta. Ono što je Pločnik činilo drugačijim od klasičnih neolitskih nalazišta jeste velika količina bakarnih artefakata-masivnih alatki i nekoliko divnih komada nakita nađenih na terenu. Smatralo se da su to ostave, ukopi iz kasnijih vremena (?)…

FOTO 3 Neolitsko posuđe

Neolitsko posuđe

Poslednja kampanja istraživanja započeta 1996, koju su vodili Dušan Šljivar (Narodni muzej Beograd) i Julka Kuzmanović-Cvetković (Narodni muzej Toplice), pod budnim okom akademika Borislava Jovanovića, imala je za cilj da razjasni metalurški aspekt Pločnika i da potvrdi početke metalurgije u Vinčanskoj kulturi. Nalazi dleta na podovima kuća, delovi instalacija za topljenje i delovi peći su nas uverili da su počeci metalurgije bakra zaista tu, u Pločniku, u Srbiji. Na lokalitetu Belovode kraj Petrovca na Mlavi (nalazištu iste starosti i iste kulture) je otkrivena bakarna zgura i koleginica Miljana Radivojević je na UKL univerzitetu u Londonu obavila potrebne analize koje su nas učvrstile u uverenju da zaista imamo najstariju metalurgiju u ovom delu sveta.

Konačno, 2012. je započet trogodišnji projekat “Metalurgija u Evroaziji: evolucija, organizacija i korišćenje ranog metala na Balkanu” finansiran od strane AHRC organizacije iz Velike Britanije. Narodnom muzeju iz Beograda i Narodnom muzeju Toplice pridružio se internacionalni tim UKL univerziteta iz Londona pod rukovodstvom Tila Rerena. Impresivni rezultati će uskoro biti objavljeni i publikaciju očekujemo do kraja 2016. kad će čitav svet moći da se upozna s rezultatima istraživanja.

Šta zapravo znamo o Pločniku?

Posle gotovo 90 godina od otkrića Pločnika, posle ozbiljnih arheoloških istraživanja, još uvek je više pitanja nego odgovora. Kamen i glina su bili očigledno lako dostupni materijali. Od kamena su izrađivane sekire najrazličitijih oblika, dleta, od kremena su rađeni nožići za sečenje, strugači, od gline posude najrazličitijih oblika, od prilično grubih posuda za kuvanje i skladištenje hrane, do najfinijih, visoko poliranih posuda za iznošenje hrane na trpezu. Od gline su izrađivali i prelepe statuete od kojih neke predstavljaju izuzetne umetničke radove.

FOTO 4 Kamena sekira, bakarno dleto

Kamena sekira, bakarno dleto

Stanovnici Pločnika su naučili da tope rudu bakra i liju masivne alatke, naučili su da kontrolišu vatru.

Fascinantno je kako su ovladali različitim veštinama i kako su, na neki način, zagospodarili prirodom. Naučili su da uzgajaju žitarice, pripitomili su životinje, mogli su da žive u naseljima koja traju jer nisu morali da neprestano jure hranu. Mogli su da žive u nadzemnim kućama, da obeduju za trpezom koja i jeste tekovina neolita, da imaju više dece koju su mogli da prehrane. Naučili su kako da od rude bakra istope metal i naprave alatke što je bila istinska tehnološka revolucija, započelo je metalno doba u kome i danas živimo, bakar je svuda oko nas. Istraživanja su pokazala da je to bila napredna civilizacija koja je prošla kroz “neolitsku revoluciju”.

Ono što ne znamo je, recimo, kako su izgledali stanovnici Pločnika. Još uvek nije pronađena ni jedna nekropola, malo ih je otkrivenih i na području Srbije. Možda figurine koje su izrađivali predstavljaju zapravo stanovnice i, znatno ređe, stanovnike Pločnika. Modelovane su mlade i vitke devojke u mini suknjama, neke od njih imaju tetovaže, bojena lica, duge haljine, na osnovu čega zaključujemo da su želeli da izgledaju lepo, da su Vinčanke “terale modu”. Kad je 2008. godine Gorica Pejaković, po statuetama, napravila odeću od kože i lana, u njoj su devojke zaličile na današnje.

FOTO 5 Anđelija, devojka sa dred frizurom

Anđelija, devojka sa dred frizurom

Kako predstaviti neolit, ne samo predmete, kao dočarati život u neolitu?

Arheološko nalazište živi tokom istraživanja, znatiželjnici su u prilici da vide ono što se pronalazi i o čemu se, u poslednje vreme, glasno govori u medijima. A kad se kampanja završi, materijal ide u muzeje, na obradu, sonde se zatrpaju, lokaliteti se ponovo pretvaraju u livade i njive, gde se na površini pronađe tek po koji fragment keramičkih posuda. Kad i dospeju u muzejske vitrine, predmeti su uglavnom izloženi bez konteksta tako da je teško predstaviti čemu služe, šta predstavljaju.

Kad je u pitanju Pločnik, u Narodnom muzeju Toplice je početkom ovoga veka krenula inicijativa da se na samom lokalitetu formira muzej, za početak u napuštenoj zgradi železničke stanice. Potrajalo je od prvih koraka do početka realizacije. Najpre je od “Železnica Srbije” iznajmljena napuštena zgrada, “dvojna stražara” u kojoj su nekad stanovali železničari. Potom je godine 2009. započeto raščišćavanje terena oko zgrade, a na livadi, kraj nadvožnjaka, tamo gde su otkrivani prvi nalazi, obnovljeno malo neolitsko naselje sa replikama pet kuća. Izvukli smo neolit na površinu i pokušali da ga oživimo. Naš projekat se zove “Pločnik-prošlost uživo”, autor projekta je Julka Kuzmanović Cvetković, glavni arhitekta i nadzornik radova je Milan Radovanović, u tom momentu tek svršeni student arhitekture, građevinski projekat potpisuje Bojana Vukadinović. Od samog početka realizacije, partner Muzeju Toplice je bila AD “Planinka”, firma koja se bavi turizmom u Toplici i čije je rukovodstvo u startu umelo da prepozna značaj i turistički potencijal ideje.

FOTO 6 Unutrašnjost neolitske kuće

Unutrašnjost neolitske kuće

Postojala su rekonstruisana neolitska naselja u okruženju, u Tuzli, kraj Skoplja naselje Tumba Madžari, kraj Ohridskog jezera u Zalivu kostiju su rekonstruisane sojenice. Mi smo želeli isto to, samo malo dugačije, živ muzej u kome nije prvo upozorenje: govori tiho i ne pipaj ništa! Mi smo želeli da posetilac koji prođe kroz kapiju uđe u neolit.

Svaka od naših kuća je dobila posebnu namenu. Sve su, naravno, rađene od pletera s konstrukcijom od drvenih greda, oblepljene blatom i pokrivene trskom, potpuno prirodno i autentično-svi materijali su iz neposrednog okruženja. Ali su u kuće smešteni stanari koji se bave različitim zanatima. Tako u kući tkalje Razumenke (imena su naravno savremena) stoji replika neolitskog razboja na kome se tka, ima tamo i neoprane i oprane i ispredene vune, ima i kučine, trebalo bi i lana. U neolitu se itekako tkalo, nalaženi su otisci tkanina na keramici, vide se predstave tananih bluza i haljina na figurinama.

Keramičarka Vesna izrađuje posude od gline, suši ih ispred kuće i peče na otvorenom ognjištu u dvorištu. U kući ima rekonstruisanu kalotastu peć u kojoj može da peče hleb, taj hleb od celog zrna žita nudimo posetiocima. Naši gosti mogu da pomognu u mlevenju žita na kamenom žrvnju, da mese zajedno s nama, da osete miris tek pečenog hleba. Mogu i da uzmu komad gline i pokušaju da naprave posudu, onako kako je rađeno i pre 7000 godina, bez grnčarskog vitla. Majstor Radiša je zadužen za izradu alatki, kovač Radivoje kontroliše proizvodnju metala.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Deca prave hleb

Zadruga je najveća kuća u kojoj se odvija društveni život, sedeljke, diskusije.

Postoji, naravno, mala klasična postavka sa istorijatom istraživanja, za one koji vole da znaju sve.

Ono što je svakako najzanimljivije u Pločniku jeste topljenje rude. Od kako smo 2013. u okviru istraživanja s britanskim (internacionalnim) timom izveli eksperiment topljenja a koji je dizajnirala koleginica Miljana Radivojević, tada sa UKL univerziteta London, kojim smo dokazali i pokazali kako se u neolitu topila ruda, eksperiment možemo da izvedemo za i posetioce, a oni čak mogu da učestvuju u tom magičnom činu.

FOTO 8 Topljenje rude, eksperiment sproveden septembra 2013.

Topljenje rude, eksperiment sproveden u septembru 2013.

Ruda se topi u malim jamama oblepljenim glinom, na vatri od drva i ćumura, uz konstantno dodavanje vazduha. U praistoriji su za to korišćene duge cevi od zove sa oblogom od gline na krajevima, kako se duvaljka ne bi zapalila. Uz vatru je obično šest “duvača” duvaju jedan po jedan a ritam određuje bubnjar. To je u praistoriji bio magični čin pretvaranja tirkizno plave rude malahita u sjajne kapljice bakra, praćen igrom i pesmom. Topljenje je pogotovo lepo noću jer tokom procesa bakarna ruda ispušta plave pare. To je nezaboravno iskustvo posetiocima koji probaju “duvanje”.

FOTO 9 Topljenje noću

Topljenje rude noću

Zaključak

Danas u Pločniku možemo da vidimo jednostavnost i sklad. Ljudi su u neolitu živeli u skromnim uslovima a radili sjajne, za nas neverovatne stvari, imali izuzetna otkrića. Živeli su u saglasju s prirodom, uzimali koliko im je potrebno. Imali su porodicu, vodili računa o deci koju su mogli da ishrane. Putovali su, svakako, menjali stvari koje proizvode za neke druge, koje su im potrebne a nije ih bilo u okruženju. Bili su radoznali, tragali su za novim i nepoznatim. U jednom momentu je neolitska idila mirnoga života, bez ratovanja, prekinuta. Došli su divljaci, odnekuda, Pločnik je spaljen i na podovima kuća je ostalo ono što nisu mogli da ponesu sa sobom. Zahvaljujući tim ostacima, slika o neolitu postaje sve jasnija, posle svake sezone istraživanja.

Julka Kuzmanović Cvetković,  arheolog u Narodnom muzeju Toplice – Prokuplje

PROČITAJTE OSTALE TEKSTOVE U OKVIRU PROJEKTA: vladimir-stojanovic-odzaci-industrijsko-nasledeivan-stevovic-romanticarska-obnova-nacionalne-umetnostijelena-erdeljan-stecci-otkrivanje-zaboravljene-bastinebojan-kojicic-velikobeckerecka-stedionica-obnovaviktorija-aladzic-raskosna-arhitektura-ferenc-rajhlkulturno-naslede-i-urbana-kultura

 

 

The post Julka Kuzmanović Cvetković: Pločnik / kako (d)oživeti neolit? appeared first on Korzo.

Vikend priča: Porodične veze

$
0
0

Bolivijski pisac Edmundo Pas Soldan jedan je od najznačajnijih predstavnika latinoameričke generacije pisaca devedesetih godina 20.veka, poznati je kao McOndo. Preveo je nekoliko dela sa engleskog, među kojima je Mnogo buke ni oko čega Vilijama Šekspira. Prevođen je na više jezika, a njegove priče uvrštene su u antologije u mnogim  zemljama Evrope i Južne Amerike. Živi u Sjedinjenim Američkim Državama.Radi kao profesor latinoameričke književnosti na univerzitetu Kornel. Vikend priča.

DSCN2849

Dejmijan Herst, Muzej savremene umetnosti Vojvodine, 2016.

Porodične veze

Za Alonsa Maja, zbog svega što je učino za ovu priču i s njom

Tata dolazi po mene oko šest popodne, kao i svakog dana. Sirena njegovog crvenog „ševroleta kavalijera“ nastavlja da trubi čak i kada me vidi kako otvaram vrata od kuće i žurnim koracima prolazim kroz baštu sa uvelim ružama. To je poruka za mamu, pomislim, način da joj kaže da neće moći lako da se oslobodi njega i njegovog bučnog prisustva. Ni ja to ne mogu; iako sam nekada, tih prvih dana nakon što su se definitivno rastali, brojao minute čekajući da dođe, to nije trajalo ni čitav mesec.

–  Zdravo, majstore – udarac šakom po leđima, prizvuk saučeništva, kao da smo članovi iste bande. – Kakav je život bio prema tebi od juče do danas? Nemoj da mi kažeš. Sigurno te je mama poslala u školu, terala te da radiš domaći i slične smešne stvari.

– Tako nešto. Ali mi ne smeta.

– To me i brine. Moraš doći da živiš sa mnom za zimski raspust. Ovako kad imamo nekoliko sati dnevno ja sam na gubitku.

Snažno se naslanjam na sedište, kao da bih da utonem u njega. I ne želim da pogledam tatu jer, uprkos svemu što radi, on je moj tata, i sećam se dobrih trenutaka, na primer kada smo sami išli u bioskop ili na stadion, i ako nam se pogledi sretnu osećaću se gore nego što se već osećam, kriv za nešto, za to što ga ne prihvatam takvog kakav je. Barem mi se dopada da izađem iz svoje kuće s minijaturnim sobama po kojima se mama kreće tamo-ovamo noseći svoju muku na leđima i opterećuje me. Donedavno, naš način života je bio sasvim drugačiji.

Sunce nestaje. Pored mene prolaze tužne kuće mojih suseda, znak STOP na uglu, na koji niko ne obraća pažnju, tricikli i kartonske kutije razbacane po trotoaru, plavuša sa dugačkim pletenicama koja živi dva bloka dalje od moje kuće i nikada ne nosi grudnjak. Zove se Estela i jedino je ona zanimljiva u ovom kvartu sa neasfaltiranim ulicama. Čini mi se da ne ide u školu, viđam je u zagrljaju raznih starijih momaka u automobilima i na motorima. Jednog dana, rekao sam sebi kada sam nabasao na njen odsutan pogled. Jednog dana.

– I ja sam je video – kaže tata, s osmehom. – Ti ipak nisi tako izgubljen slučaj. Farmerke samo što joj ne spadnu. Današnja moda je baš praktična.

Nudi mi konzervu piva i ja odbijam, ne zato što imam četrnaest godina, već zato što ne volim pivo, pogotovo ako je od tate. Miris njegove kolonjske vode zagađuje atmosferu; malo otvaram prozor. Čovek s maljavim grudima – košulja donekle raskopčana – i crna cigareta u ruci, ima uspeha sa ženama, a ja se pitam zbog čega.

Moram da se smirim: gnev ništa ne pomaže. Tata to ne zaslužuje. Pružio mi je divno detinjstvo, obasipao me je vozićima i slagalicama, a pre svega, dao mi je svoje vreme; čak ni mami nije posvećivao toliko pažnje. Nikada me nije izneverio sve dok nije izneverio sam sebe, a da bi popravio stvari, još ih je više pogoršao; tonuo je, a i mi zajedno s njim, čak i sada kada više ne živimo zajedno.

–  Treba da napravimo krug po Atalaji. Tamo dobro plaćaju, ima mnogo bankara pod stresom. Uskoro ću morati da tim dam nešto pesosa. Procenat je procenat.

DSCN2847

Dejmijan Herst, Muzej savremene umetnosti Vojvodiner, 2016.

Tata je rekao mami da radi vikendom i zbog toga su napravili ovakav sporazum: umesto da se brine o meni subotom i nedeljom, on dolazi da me pokupi od ponedeljka do petka oko šest popodne, kada kaže da mu se završava posao, i vraća me između devet i deset, posle večere (koja je, najčešće, hamburger u „Burger Kingu“). Ali razlog je druge prirode: njegov pravi posao počinje u šest popodne i potrebno mu je moje nevino prisustvo da policija ne bi sumnjala u njega, ili barem tako mislim: možda samo želi da idem s njim jer je ponosan na to što radi i želi da i ja budem deo toga. Ili možda ima pomalo uvrnutu ideju o tome šta je prikladno raditi u društvu sopstvenog sina. Ili sve to zajedno. Naime, on živi od prodaje koke poštenim očevima (i majkama) porodica koje naseljavaju otmene stambene četvrti, imaju kuće sa prostranim baštama i garaže za dvoja kola (jedna od tih kuća je nekada bila naša, ali to je druga priča). On je – smešno zvuči kada to kažem – dostavljač po kućama i od toga zarađuje dobar procenat.

Nije se trudio da to od mene sakrije: želeo je da na prisilan način od mene načini muškarca, kako bi se suprotstavio strogom i ispravnom vaspitanju koje sam dobijao od mame. Nisam imao hrabrosti da mu kažem koliko greši; potrebno je mnogo vremena da skupimo hrabrost i protivrečimo svojim roditeljima, da ne radimo to što oni žele da radimo, da prestanemo da im se divimo. Potrebno je toliko vremena, da čovek nikada u tome ne uspe sasvim, jer čak i kada prestane da im se divi, ipak im se divi. I evo me ovde, špijun u „ševroletu“, gledam začuđenim i umornim očima pustolovine gospodina s kojim imam malo toga zajedničkog (kucam u drvo: nikad se ne zna). Kada se sve završi – a mora se završiti – pitam se kako sam mogao da trpim tu rutinu više od šest meseci. Mama će reći: „zato što ti je bio drag, a na kraju krajeva, on je tvoj tata“. Lućo, moj najbolji prijatelj, kazaće: „zato što ti se u suštini sviđao ukus opasnosti i želeo si da teraš inat svojoj matoroj. Tvoja mama је baš zajebana, zar ne?“ – „Ne više od bilo koje prosečne mame“. – „Dakle, mnogo је zajebana“.

– Sinoć sam gledao neki film na TV-u – tatine oči su uperene ka aveniji koja оkružuje grad, u pozadini se vide planine koje sunce polako ostavlja u mraku. – O jednom paru koji više nije zajedno. Podsetio me je na tvoju mamu i mene. Živeli smo kao pas i mačka. Ne shvatam kako smo mogli da se venčamo.

– To je lako – preturam po džepovima tražeči novčiće, olovke, bilo šta. – Teško je objasniti kako ste mogli da budete u braku deset godina, i više.

Plavi „ford“ se pojavljuje iza nas i prati nas nekoliko blokova. Upirem rukama o sedište. Da nije policija? Mirno, mirno.

– Pretpostavljam da je to bila prava ljubav. I ti si bio tu. Brinuli smo za tvoju budućnost.

– Nije bilo potrebe. Čim sam shvatio šta se među vama dešava, rekao sam mami da treba da se razvedete.

„Ford“ nestaje. Duboko udišem vazduh. I vraća se osećaj krivice, griže savesti. Ako nečiji otac nije dobar, da li taj neko ima prava da više ne bude dobar sin? Može li čovek biti sposoban da ostavi po strani ljubav i poštovanje, ili barem to da pokuša? Još ima vremena, kažem sebi: mogu da se borim sa svojim osećanjima; neosporne su samo činjenice.

– Da si to ranije rekao, uštedeo bi mi nekoliko godina. Je l’ još uvek fanatično opsesivna čistoćom? Da li i dalje peva pod tušem? I onako falšira…

To je najtužniji deo priče. Upinje se da mi pokaže da ga ona ni najmanje ne zanima, međutim, u svakom njegovom gestu vidi se nemogućnost da je zaboravi. U budućnosti će moći mnoge sate da posveti razmišljanju o njoj, sećanju na nju, maštanjima. Jednom me je odveo u stan koji deli s Hulijanom, debelom Brazilkom koja je pre deset godina došla da studira medicinu i ostala. Na zidovima su bili posteri Elizabet Harli i Sofije Vergare: mama to ne bi tolerisala ni na tren. Sobe su bile prljave, veš razbacan po podu, sudovi neoprani barem nedelju dana. Nakon nekoliko piva, tata me je zagrlio i, pokazujući na Hulijanu, koja je gledala televiziju zavaljena u sofu kao kit nasukan na plaži, rekao mi: „Vidiš je? Nikada nemoj da sumnjaš. S tvojom mamom je bila prava ljubav. Ona je samo društvo za moju starost“. Rekao sa mu da je još jako mlad da bi razmišljao o svojoj starosti. Ali to nije bilo toliko važno kao činjenica da mi je priznao svoja osećanja prema mami.

DSCN2848

Dejmijan Herst, Muzej savremene umetnosti Vojvodiner, 2016.

„Ševrolet“ se zaustavlja ubrzo posle prvog semafora na usponu ka Atalaji, ispred kuće zakriljene visokim brestovima. Jednom, ne tako davno, i mi smo živeli u ovoj četvrti, u kući s bazenom. Tu priču ne želim da ispričam. Tati je išlo veoma dobro u osiguravajućem društvu, pa mama nije ni morala da radi. Onda je tati palo na pamet da se upetlja u poslove visokog rizika i završio je u dugovima i na ulici, a i mi s njim. Usledila je rastava, i počela je naša pustolovina po siromašnim četvrtima. Mama je radila kao medicinska sestra u državnoj bolnici. A tata čini sve što može da zaradi nešto na brzinu i da ne mora da radi: kaže da mrzi svoju činovničku prošlost. Ili je možda to njegov način da opravda ključnu činjenicu, saznanje da se onaj život neće vratiti.

Tata izlazi, zazvoni i vraća se u „ševrolet“. Automobili idu gore-dole po aveniji sumnjivom brzinom: u svakom od njih bi mogli biti policajci i kraj ove pustolovine. Uvek kad sam s tatom postanem napet. Šta sve ne bih dao da odemo na matine ili na fudbal, kao što smo radili pre samo tri godine. Da ponovo igram mini golf s njim, iako mi je bio strašno dosadan. Da tata ne bude kao sada. Ali on se promenio i možda bi trebalo da ga prihvatim takvog. U suštini mislim da ga prihvatam, mada odbijam da to učinim u potpunosti. Sve je pomalo zbunjujuće.

Stavlja mi ruku na rame i opažam njegovu nežnost. I ponovo se osećam loše.

Jedan gospodin s odvratnim podvaljkom otvara vrata od kuće i približava se prozoru kola. Preziva se Ramires, advokat je, ima kancelariju blizu Bulevara (malo sam se bavio istraživanjima). Ne izgovorivši ni reči, pruža tati nekoliko nervoznih novčanica, uzima koverat i odlazi. Video sam tu scenu mnogo puta: lice im bude drugačije, ali je ponašanje slično. Uplašeni, trude se da kontakt s tatom svedu na minimum. Ne stide se svojih poroka; samo se plaše da ih neko ne otkrije. Ponekad se radije nalaze s tatom u pustim uličicama, pod okriljem noći. Gledaju me i ne shvataju šta ja radim u kolima, i sigurno se pitaju da li sam svestan šta se dešava. Ima i onih koji se okuraže da za sebe izuste neki moralni sud.

– Rekao si mi da ćeš prestati to da radiš – skupljam hrabrost da mu kažem.

– Ako mi nađeš neki posao, svaka ti čast – dovršava pivo, gnječi limenku. – Koliko god da tražim, nema nigde ništa. A neko mora da te izdržava, zar ne? Dovoljno je da zakasnim jedan dan s plaćanjem alimentacije pa da advokat tvoje mame već zakuca na moja vrata.

– Ja mislim da još nisi ni počeo da tražiš posao – ne gledam ga dok govorim; tako će biti lakše, moći ću da mu kažem sve što mislim. – Navikao si se na lak novac.

– A šta ti znaš? Ako misliš da je to lak novac, grdno se varaš, mali. Loš uticaj tvoje majke puni ti glavu glupostima.

– Kako ti kažeš, ali ne želim više da idem s tobom. Radije bih da ostanem kod kuće. Rekao si mi da ćeš prestati to da radiš i slagao si me. Sve vreme si me lagao.

– Nemoj da misliš da sam ponosan na to što radim. Ali, kaži ti meni, ko je gori? Ja ili moji kupci?

To mu je veliki izgovor: ne drogira se, on je samo posrednik, ima čistu savest.

– Mene ne zanimaju tvoji kupci.

Prelazimo tri bloka sporo se penjući ka Atalaji, i ponovo se zaustavljamo. Tata pozvoni na vrata jedne jako osvetljene kuće s baštom punom rascvetalih petunija. Svetla u bašti se gase i jedna silueta žurno prilazi vratima. Primopredaja je obavljena i krećemo.

Tata iznenada pogleda u retrovizor i kaže da nas prate.

– Mislim da ovo nije koincidencija. Taj „folksvagen“ je bio iza nas i kada smo izašli iz tvoje kuće.

Da nije policija? Ne smem da se unervozim. Tata daje gas, a ja se čvrsto držim za sedište; vidim zadovoljstvo na njegovom licu, osmeh dok isprekidano diše: vozio je nekoliko relija tokom prvih godina braka, dok se ja nisam rodio, a onda mu je mama zabranila da to radi.

– Ovo je moj teren – viče, euforičan. – Ne znaju s kim imaj posla.

Skreće levo, zatim desno, a potom velikom brzinom uhvati štraftu nizbrdo. „Ševrolet“ klizi po asfaltu i uspeva da se ispravi nakon oštrog zaokreta. Kroz retrovizor primećujem da nismo uspeli da izgubimo iz vidokruga automobil koji nas prati. Tata se zavlači po prašnjavim uličicama, nastojeći da umakne našem progonitelju.

Međutim, u jednom trenutku, pogrešna odluka ga odvodi u slepu ulicu. Vozi sve dok ne nabasa na zid. „Folksvagen“ se zaustavlja na pedesetak metara od nas. Tata sada ima nabrano čelo. Paketi s kokom su kod mojih nogu.

Otvara kasetu u kolima i vadi pištolj. Pomoću megafona ga obaveštavaju da je opkoljen i da izađe s rukama uvis. Tata okleva; gleda me kao da očekuje nekakav predlog. Ništa ne govorim. Ne znam šta da kažem. Možda više nema šta da se uradi ili kaže. Jednog dana je to moralo da se desi, samo po sebi ili uz pomoć drugih.

Tata izlazi iz auta i podiže ruke. Pištolj pada na tlo.

– On nema s tim nikakve veze – viče, pokazujući na mene rukom. – Ostavite ga na miru, mora da ide u školu.

Policajac s belim brkovima stavlja mu lisice i vodi ga u „folksvagen“. Ne pomeram se sa svog mesta. Drugi policajac mi prilazi i pljesne me po ramenu.

– Dobro si to obavio, momče.

– Da možda neće da mu zahvalim? – Sedim i ćutim.

Kada mama sazna, biće veoma neprijatna prema meni. Tvoj tata je tvoj tata, tvoja krv. Samo se nadam da će vremenom uspeti da me razume. A ako ne uspe, neću se iznenaditi. Jer ne znam ni da li sam sebe razumem.

Ne želim da ustanem sa sedišta. Ne želim da izađem iz auta. Ni za pet minuta, ni za sat vremena, ni sutra. A prekosutra možda još manje.

Prevela sa španskog Bojana Kovačević Petrović

Edmundo Paz Soldán, Antologija hispanoameričke priče „Večita smrt od ljubavi jača“, Tanesi, Beograd, 2012.

PROČITAJTE I PRETHODNE VIKEND PRIČE: anarhija,prica-sta-sve-hocuhttp://korzoportal.com/vikend-prica-lidija-dejvis-jedenje-ribe-u-osamihttp://korzoportal.com/vikend-prica-sladana-ljubicic-limbo-u-letnje-periodu

 

The post Vikend priča: Porodične veze appeared first on Korzo.

Foto esej: Virpazar

$
0
0

Na margini turističke must see ponude Crne Gore, u scenografiji kao stvorenoj za film na fonu Until the End of the World, nalazi se gradić koji imenom žudi da bude kaligrafski ispisano – Virpazar. Mogao bi se nazvati i Vodeni Grad. Korzoportal na licu mesta.

dscn3131

Ceo Virpazar (nešto više od 300 stanovnika, opština Bar) šćućuren je oko malog trga pod krošnjama starih platana, na obalama rečice Crmnice koja vodi u raskošno Skadarsko jezero.

dscn3120

U 21. veku Virpazar je samo mrvica na mapi koja privlači najviše bicikliste željne uspona (ka tvrđavi Besac), ali u prethodnim vekovima bio je privredni centar i samim tim strateška tačka za Turke koji su osvojili ovaj kraj i tada, prema nepouzdanim podacima, sagradili fortifikaciono utvrđenje/tvrđavu Besac. Kao važan trgovački centar imao je prometnu luku, a početkom 20. veka bio je povezan sa Barom prugom uskog koloseka. Luka i pruga dovoljni su predznak napretka svakog mesta! Nije kraj usplamtelim akcijama… U Virpazaru je 1941. počeo ustanak naroda Crne Gore protiv nemačkih okupatora u Drugom svetskom ratu. Spomenik je obeležje tog istorijskog događaja.

dscn3129

Spomenik partizanima

Danas, udobnim drvenim čamcima sa obaveznom nadstrešnicom  turisti mogu da oplove ekološko carstvo rastinja i ptica  oko Virpazara sa pogledom na surove padine Prokletija i susednu Albaniju sa kojom Crna Gora deli Skadarsko jezero. Početna tačka.

dscn3121

Lokvanji su opštepoznati na toku Crmnice ka Skadarskom jezeru, a manje je znana biljka kasoranjo kroz koju se takoreći plovi.

dscn3152

Pripada supotropskim kulturama, a Skadarsko jezero je idealno podneblje za ovu reliktnu biljku. U Crnoj Gori je zaštićena vrsta. Njen plod je poput oraha/badema. Vredi se pomučiti dok kroz bodlje dođete do mmm… željenog ploda koji ima gorčinu badema. Per aspera ad astra…

dscn3210Plod biljke kasoranjo u sredini

Virpazar. Do njega je lako doći, ali teško otputovati. Budite spremni da čekate lokalni autobus ka destinaciji Sutomore, Petrovac, Budva dva sata… Čekanje se isplati zbog osećanja u duši pošto se popije loza, pojede dimljeni krap i zatim sve zalije domaćim vinom. Čista fantasmagorija dok stojite na drumu čekajući until the end of the world ili nešto slično…

PROČITAJTE Ijavni-prostor-u-gradu-kultura-koriscenjafoto-esej-italijagolubacka-tvrdava-u-jeku-obnovezelene-staze-srbije-trasama-nekadasnjih-prugaevropska-konvencija-o-predelu

 

 

 

 

 

 

 

The post Foto esej: Virpazar appeared first on Korzo.

Bojan Kojičić: Arhitektura secesije u Velikom Bečkereku (Zrenjaninu)

$
0
0

U projektu „Nepokretno nasleđe u Srbiji“ Bojan Kojičić analizira zrenjaninsku secesiju u arhitekturi, koja je za razliku od one u Subotici (uticaj Pešte), nastajala više pod uticajem bečke škole.

bojan-palata-panji

Palata Panji

Stil secesija (art nouveau), kao novi pravac u umetnost i  arhitekturi,  pojavio  se u Velikom Bečkereku na prelazu vekova, preciznije početkom 20. veka, mada još uvek postepeno i u prelazoj formi, kombinovan sa ranijim stilovima (tipičan primer je palata Srpske pravoslavne crkvene opštine i Srpske štedionice iz 1899-1901. godine arhitekte Milana Tabakovića, projektovana u karakterističnom poznom istoricizmu – sa elementima neorenesanse, neobaroka i secesije).  Jedan od vesnika promena u arhitektonskom oblikovanju bila je Sinagoga podignuta 1896. godine u istoricizmu sa elementima mavarskog stila, poznatog budimpeštanskog arhitekte Lipota Baumhorna.

bojan-kuca-karla-helmbolda-seherezada

Kuća Karla Helmbolda Šeherezada

Vrlo brzo nakon izgradnje jevrejskog hrama, na samom početku 20. veka, zlatar Karlo Helmbold, očigledno inspirisan lepotom sinagoge, finansirao je izgradnju svoje nove zgrade u glavnoj ulici, ali pored dekorativnih, ova zgrada nosi i novine u prostornoj organizaciji: to su mezanin i sprat. Kuća Helmboldovih ili ,,Šeherezada“, kako je dobila ime zbog polihromije fasade i orijentalnog izgleda (mavarski lukovi na prizemlju i spratu), postala je nosilac promena u projektovanju i realizaciji drugačijeg prostornog koncepta: prizemlje dobija isključivo trgovačku namenu koju karakterišu prostrane staklene površine namenjene za izloge, dok su se na mezaninu nalazile kancelarije, a na spratu luksuzni stanovi vlasnika.

Glavna gradska ulica bila je najprivlačniji prostor gde se pokazivao novi arhitektonski ukus bogatog građanstva. Početkom 20. veka polako se transformisala iz stambeno-trgovačkog u izrazito trgovačko-poslovni centar grada. U prvoj deceniji 20. veka izgrađeno je nekoliko značajnih objekata koji su u velikoj meri promenili izgled grada, a nastali su u vreme najvećeg privrednog uspona i najživlje graditeljske aktivnosti i svedoče o tome da je grad postao industrijski, kulturni i finansijski centar regiona. Stil secesiju je prihvatila buržoazija, ali i država kroz projekte javnih zdanja.

bojan-torontalska-bankaTorontalska banka

Jedna od prvih zgrada koja je podignuta za potrebe državne monetarne institucije je Torontalska štedionica iz 1903. godine u glavnoj ulici, oblikovana u duhu kasnog istoricizma i bečke secesije.Iz tog perioda postoje uspeli primeri  rekonstrukcija postojećih zgrada koje potiču iz 19. veka, a koje su preoblikovane u novu secesijsku opnu,  kao što je bio slučaj sa kućom trgovca Lipota Goldšmita (koja je nastala još u periodu klasicizma) ili kućom časovničara Mihalja Goldberga.

bojan-lipot-goldsmit

Lipot Goldsmit

Pojedine zgrade dobijaju modifikovana prizemlja sa novim prostranim izlozima secesijske dekoracije, odnosno drvene ili metalne portale koji su objedinjavali ulaz u prodavnice sa izlogom, sa zaštitnim elemenata kao što su roletne, zastori, drvene ili metalne kutije namenjene za izlaganje robe.

bojan-robna-kuca-bence-i-sinRobna kuća Bence i sin

Robna kuća nameštaja ,,Bence i sin” iz 1909. godine u vlasništvu Antona Bencea –  osnivača jedne od najuspešnijih fabrika nameštaja u regionu, podignuta, takođe, u glavnoj ulici, kombinuje bečku secesiju sa elementima neobaroka. Projektant Ištvan Detki, o kome se ne zna gotovo ništa, uspešno je iskoristio motive sa monumentalne berlinske robne kuće ,,Varenhaus“ (Wertheim kaufhaus) i prilagodio ih manjim proporcijama. Robna kuća je bila još jedan iskorak u savremenom promišljanju u projektovanju. Ovo je prva savremena robna kuća u gradu koja ima isključivo poslovno-trgovački karakter. Koncepcija građevine odgovara tipu modernih robnih kuća, čija je osnovna odlika u celovitom unutrašnjem prostoru, prostranim staklenim površinama na fasadi i u upotrebi savremenih konstruktivnih materijala i dekorativnih formi (pruski svod i stubovi od livenog gvožđa). Na prelazu vekova, pruski svod postaje intergralni konstruktivni element svake savremene zgrade, koji je omogućavao da se premoste veće površine bez potpornih stubova.

bojan-dvorac-dundjerski-palata-sa-begeja

Dvorac Dunđerski, palata sa Begeja

Viši standard građana ispoljio se u izgradnji sve prostranijih, konfornih i reprezentativnijih zgrada. Na desnoj obali reke Begej, koja je u prošlosti predstavljala granicu starog jezgra grada, podignuta je 1906. godine monumentalna poslovno-stambena palata Lazara Dunđerskog. Svojim položajem, palata dominira ovim delom grada, a zajedno sa industrijskim objektima u njenom produžetku čini veoma vrednu arhitektonsku i ambijentalnu celinu. Zgradu,  originalnog likovnog izraza, karakteriše fasada nemirnih vijugavih linija i secesijske dekoracije mađarskog uticaja. Projektanti Močanji Karolj i Sekelj Marsel sigurno su bili pod uticajem mađarskog arhitekte Aladar Arkanjija. Jedna od zanimnjivosti i specifičnosti ove secesijske palate je dvorišna fasada na kojoj je malter nanesen u vidu talasa, što, na neki način, u arhitektonskom smislu, odražava okolinu i akvatoriju Begeja.

Uprkos blizini Budimpešte, secesija u Velikom Bečkereku ima više elemenata bečke nego mađarske secesije. Secesiju je prihvatila i državna crkva koja je za svoje potrebe gradila objekte u novom stilu – Engelov konvikt za vaspitanje muške dece u katoličkom duhu iz 1907. smešten dalje od centra grada, u stambenom delu u blizini Begeja i Upravna zgrada Rimokatoličke crkvene opštine (danas Biskupski ordinerijat) arhitekte Ištvana Barta iz 1909. godine. Po oblikovanju unutrašnjeg prostora i svojom spoljašnjom dekoracijom, delo Ištvana Barta smatra se najskladnijim primerom secesijske arhitekture u gradu, a arhitektonski element koji ovu zgradu čini originalnom i posebnom, a izdvaja svojom likovnošću je – doksat na konzolama. Na žalost, njena lokacija je delimično skrivena od pogleda javnosti, jer se nalazi iza dominantne katedrale na glavnom gradskom trgu.

bojan-elekova-vila Elekova vila

Prostorna organizacija se dalje usložnjava. To više nisu kuće koje imaju samo  dekorativno obrađenu čeonu fasadu, postavljenu u uličnom nizu, već su to slobodnostojeći objekti razuđene osnove na kojima je svaka strana objekta tretirana sa jednakom pažnjom. Sve je više gradskih vila koje se postavljaju na prostor okružen zelenilom. Takav primer je Elekova vila, delo češkog arhitekte Viktora Beneša iz 1910. godine, podignuta na obodu grada u sklopu industrijsko-stambenog kompleksa fabrike šećera. Ovaj reprezentativni stambeni objekat bio je namenjen za stanovanje porodice direktora šećerane. Vila je celovit primer secesijske arhitekture, primenjene umetnosti i dizajna. O tome svedoči očuvan enterijer sa nameštajem, raskošnom drvenarijom, lusterima i živopisnim vitražima čuvene Radionice Marković iz Zagreba.  Još jedan primer identičnog urbanističkog koncepta je vila bečkerečkog slikara Jožefa Varkonjija,  jednog od osnivača ,,bečkerečkih impresionista“. Duboko uvučeno u središte prostrane parcele, ušuškana u zelenilu i skrivena od pogleda, ovo zdanje sklad­nih pro­por­ci­ja, us­pe­lo je ostva­re­nje talentovanog lokalnog projektanta, građevinskog majstora Štifel Mađaša. Karakterišu je svedenost fasadnog platna i široki polukružni prozori, a posebno se izdvaja masivni mansardni krov u kom je smešteno prostrano potkrovlje koje je nekad služilo kao slikarski atelje.

Palata Dunđerski i Elekova vila deo su industrijsko – stambenih kompleksa koji su nastali početkom 20. veka. Secesija je, sa svojom neodoljivom raznolikošću u arhitektonskom oblikovanju, našla primenu i u industrijskoj arhitekturi. Primer je kompleks gradske klanice iz 1913. godine, koju je projektovao Laslo Sekelji, gradski arhitekta Temišvara.

U novom stilu 1913. godine podižu se dve državne osnovne škole u Nemačkom i Opovačkom kvartu, osmišljene u birou arhitekte iz Budimpešte – Ferenc Časara,  zatim privatne zdravstvene ustanove (očna bolnica) itd. U ovom periodu, pored školovanih arhitekata koji su dolazili iz većih centara Monarhije, pojavili su se i lokalni projektanti koji su bili u stanju da odgovore izazovima projektovanja savremenih  zgrada, gde je bilo neophodno dobro tehničko znanje i upućenost u evropska zbivanja u arhitekturi. Tokom druge i treće decenije 20. veka, stil secesiju  konačno  je prihvatio i srednji stalež Bečkerečana. Podignute su brojne stambene kuće koje su imale tipičnu secesijsku fasadu, ali im je osnova rasporeda prostora ostala u duhu tradicionalne kuće. Dekoracija fasada ovih kuća bila je raznovrsna, od floralnih i amorfnih motiva do geometrizovanih linija i ljudskih glava. Posebno se izdvajaju kuće sa dekorativnim motivom u vidu stilizovanog pupoljka cveta, koji je postao karakterističan detalj Velikobečkereke secesije. Projektovao ih je  građevinski majstor Janoš Panji, jedan od najaktivnijih lokalnih graditelja u tom periodu. Bio je vlasnik parne ciglane i građevinski preduzimač, a po njegovim planovima izgrađeno je na desetine stambenih kuća, nekoliko vila i zgrada. Na vrhuncu svog projektantskog i građevinarskog delovanja, 1926. godine, izgradio je svoju stambenu najamnu palatu u glavnoj ulici, u stilu pozne secesije, u kojoj je koristio, po prvi put primenjenu u građevinarstvu velikog Bečkereka, međuspratnu armirano-betonsku konstrukciju.

bojan-veliki-most

Veliki most

Specifično formiranje grada, uslovljeno meandrom Begeja,  dovelo je do toga da pojedini delovi grada budu povezivani mostova.  Početkom 20. veka stari drveni mostovi zamenjeni su savremenim čeličnim mostovima. Godine 1904. podignut je ,,Veliki most“ (,,Elizabetin most“) poznat pod nazivom ,,Bečkerečka ćuprija“ – jedini objekat te vrste u Vojvodini oblikovan u stilu secesije sa fino stilizovanim geometrijskim i floralnim oblicima  filigamski izvedeni u gvožđu. Na žalost, ovaj most je srušen 1969. godine.

Na mnogim javnim i stambenim zgradama vredne zanatske radove predstavljaju kapije, ograde i balkoni oblikovani u secesiji ili u prelaznom stilu. U odnosu na fasade zgrada koje su u mnogim slučajevima pretrpele izmene, broj sačuvanih kapija sa secesijskom ornamentikom je daleko veći.

Ovo materijalno i kulturno svedočanstvo o jednom istorijskom periodu grada danas nameće obavezu čuvanja i stalne brige, jer su secesijska  zdanja deo vrednog graditeljskog nasleđa Zrenjanina, a mnoga od njih imaju status kulturnog dobra.

Bojan Kojičić, istoričar umetnosti, Zavod za zaštitu spomenika kulture Zrenjanin

PROČITAJTE U OKVIRU ISTOG PROJEKTA: julka-kuzmanovic-cvetkovic-plocnik-kako-doziveti-neolittanja-damljanovic-conley-revitalizujmo-zastituvladimir-stojanovic-odzaci-industrijsko-nasledeivan-stevovic-romanticarska-obnova-nacionalne-umetnostijelena-erdeljan-stecci-otkrivanje-zaboravljene-bastinebojan-kojicic-velikobeckerecka-stedionica-obnovaviktorija-aladzic-raskosna-arhitektura-ferenc-rajhl, kulturno-naslede-i-urbana-kultura

 

 

 

The post Bojan Kojičić: Arhitektura secesije u Velikom Bečkereku (Zrenjaninu) appeared first on Korzo.

Vikend priča: Portret jednog detinjstva u staroj Havani

$
0
0

Soe Valdez je kubanska književnica koja je napustila domovinu neodobravajući režim Fidela Kastra. Piše romane (do sada 22), priče, poeziju, priče za decu. Bila je gošća 7. Prosefesta u Novom Sadu kada je promovisan i njen roman “Ambasadorova kći” (Kulturni centar Novi Sad). Živi u Parizu. Nova Vikend priča korzoportala!

dscn3040

A što ne bih priznala? Da, ja sam iz Havane, iz Starog grada, i to mi je čast, ma ko vam je rekao da ću se postideti svog porekla? Pripadam tom istorijskom jezgru, pa šta, kakve to ima veze? Sve ovo govorim raširenih dlanova, s rukama na bokovima, prekrštenih nogu, oslonjena na vrhove prstiju da odmorim stopalo, s tipičnim kubanskim osmehom, onim za izvoz, nagih i blago isturenih ramena, izazovnih kao kod Sesilije Valdes (Cecilia Valdés, čuveni roman iz XIX veka kubanskog pisca Sirila Viljaverdea. U XX veku, 1932. godine, Gonsalo Roig je na osnovu tog romana komponovao sarsuelu, a Umberto Solas  1982. snimio film, prim. prev.) u romanu Sirila Viljaverdea, sirota mulatkinja, tipična sponzoruša (Šp. Jinetera, prim.prev) Kubanka koja stupa u vezu sa stranim turistom, zbog novca ili ljubavi, tamo na Anđelovom brežuljku (Loma del Angel, podnaslov romana Cecilia Valdés odnosno deo Havane u kome se odigrava radnja, prim. prev) sve blagosloveno vreme ona je ispravljala ramena, usta i dupe, ojeeee, možeš zamisliti kako od toga boli vrat! Moj slučaj je malo drukčiji, ja nisam prava crnkinja, a nisam ni mulatkinja, ni Kineskinja, niti plavuša, nisam svetlosmeđa, nemam ni indijanske krvi, a nisam ni mešanka koja se pravi da je belkinja. Pre bi se moglo reći da sam paprikaš napravljen od cele te papazjanije.

 

dscn3098

Pa da, mili, evo baš sad sam htela da ti kažem, ja sam odrasla, otkako sam otvorila oči pod najtropskijim nebom, ove okice koje će u zemlju da propadnu od sramote – joj, ti, ne, daleko bilo! – dakle, ja sam prohodala, propuzala po kaldrmi ovog spomen-grada, baštini čovečanstva i svih tih budalaština što ih izmišlja Unesko. Šta kažeš? Joj, pilence, jasno govori, s tim akcentom te ne bi razumeo ni Sveti Petar. Šta, vi ste fotograf? Ma to već znam, lepi moj, čuj, je l’ ti misliš da sam ja slepa ili zrikava? Zapao si mi za oko čim sam te videla s foto-aparatom oko vrata. Naravno, srce moje, ja obožavam da mi opaljuju fotke! Ne, zamisli molim te, ovo je prvi put da me slika jedan turista, Galisijac. Aaaa! Šta, nisi Galisijac? A može li se znati odakle si, zlato moje? Jer vanzemaljac sigurno nisi, ma kakvi, ti nemaš ni mrvicu marsovskog. Šta, iz Portugala si, a živiš u Parizu? To je strava! Joj, ma, malo si čudan. Dobro, šta ima veze, hajde, reci, kako hoćeš da se namestim? Je l’ dobro? Čoveče, ala si ti brz, ni kupei (kub. Cupets,prim. prev).

ti nisu ravni! Dečko, kupei su ti one nove garaže u kojima prodaju gorivo za dolare. Nego, neću više da te davim kojekakvim pričama, znaš šta, ja sam rođena i odrasla u kolonijalnoj palati, u pravom letnjikovcu, čoveče! Al’ od te palate nije ostalo čak ni ime. Sada se to zove stambeni blok, ako ‘oćeš da budem konkretna, nalazi se u ulici Muralja 160, između Kube i San Ignasija. Ne mogu da ti pokažem zgradu jer se srušila, pre sto godina, niko se više toga ni ne seća! Ja sam bila ovolicna. Znaš, baba mi je baš davala da ručam – ma ne, sreća da su svi živi bili na ulici, radili, il’ se pravili da rade! – e, pa, baba je ukapirala da u tanjir s plafona pada nešto što je ličilo na mrve hleba, i ko oparena je zgrabila najvažnije stvari, to jest mene i dvadeset dolara koje je kupila na crno; bistra je bila moja baba, bogorodica čudotvorna, hvaljen bio Sveti Lazar! Čim smo izašle iz zgrade, bum! Ostade samo kamen i prah, isti istacki ko onaj grčki Partenon koji sam videla u knjizi što sam je pozajmila. Posle katastrofe su nas smeštali kojekuda cele dve godine; kasnije, dosta kasnije, dali su nam jedan stančić; ne, ne, ali tamo ima još ljudi koji čekaju da im daju kuću! Zamisli, u onom svratištu u ulici Monserate ima žena koje su postale kurve pod stare dane. Mi smo imale ludu sreću jer je predsednica kućnog saveta strava ortakinja, i imala je neku vezu koja nas je spasla. Dodelili su nam stan, ko što sam ti već rekla, doduše vrlo skroman, u ulici Empedrado broj 505, između Viljegas i Monserate. Ulica Empedrado je jako poznata po restoran-baru La Bodegita del Medio, u koji ne može da uđe nijedan Kubanac ako ne povede nekog stranca. Al’ nemoj pogrešno da me shvatiš (ček’ da pogledam oko sebe), pazi sad, ja baš jako volim ovu zemlju, ovde smo strava srećni i tako dalje i tako bliže. Kod nas je đavolski toplo, al’ vidi kakve su plaže i koralni grebeni, plaže za turiste, a za nas domaće ćorak. Pogle’ tamo, eno ide Maruha, ona gospođa s maramom na glavi i palicom, bakica s korpom. Joj, stvarno, baš sam smotoška, pa sve bake nose korpe! Daso, ta što hoda oslanjajući se na bronzana vrata bara. Ta matora je baš strava, supersimpatična je. Roditelji su joj bili ostrvljani, sa Kanara, al’ je rođena ovde, toj sirotici život prolazi u čekanju u redovima, od sobe do radnje i od radnje do sobe. Jednog dana je zastala na uglu, zagledala se u svoju korpu, to jest u provaliju svoje prazne korpe, i zapitala se: Avaj, mati mila, blagi Bože, al’ sam zaboravna, tol’ko sam arteriosklerotična da više ne znam da l’ idem na pijacu il’ sam već bila. Šta više da ti kažem. Šta je bilo, srce, da promenim temu?

dscn3073

Da, da, da, znam da su vama fotografima takve teme gorke. A mene rastuži kad vidim na fotografijama kako to siromaštvo izgleda lepo. Ne, ljubavi, to ne mogu da ti poreknem, ovde ima sirotinje, i to mnogo! Dobro me slušaj, vidiš li ženu koja tamo sedi s psom, i onog tipa što gleda ovamo, i onog crnca starkelju u belom kome je čak i glava bela od sedih vlasi – uzgred budi rečeno, taj crnac mora da je star ko Biblija, jer da bi se jednom crncu videle sede mora biti čitav vek stariji od naše ere – dakle, tih nekoliko osoba ti vidiš i fotografišeš i gotovo, a onda odeš u svoju zemlju, mada važan detalj na slici nisi ni primetio, eno ga tamo, ispred vrata, iza sedog crnje. Kad prođeš kroz ta vrata vidiš pomrčinu takvu da se čovek naježi. Čemer i jad na kome bi nam pozavidele i venecuelanske i brazilske favele! Ćut’, eno je murija, udarna brigada. Nego, jesu l’ tamo gde ti živiš puštali na televiziji Udarnu brigadu? To ti je jedna španska serija u kojoj igra Imanol Arijas, onaj što je igrao Leonarda Gambou zajedno sa Dejzi Granados u ulozi Sesilije Valdes. Upoznala sam ga, mali, budi miran! Ko bubica! Dao mi je autogram i sve to, na trgu gde je Katedrala. Šta, ostao si bez teksta, nisi razumeo? Dobro, žvaka je stvarno da padneš u nesvest.  A šta ‘oće ona dva policajca što dolaze ovamo tako iz čista mira? Šta ima, ortak? Vi tamo, s tim foto aparatom. Ova zemlja je dostojanstvena, samo da znate. Je l’ vam ova cura dosađuje? Ne, jer ovde se sjati gomila nevaspitanih momaka i devojaka, bagra… Šta kažete, nas da slikate? Da se slikamo zajedno? Na radnom mestu smo, to može skupo da nas košta, al’ dobro, ‘ajde, stani brzo tamo, kako da se namestimo, da se smejemo? Bolje da se ne smejemo. Ta-dam. Ko što znate, mi smo ovde da vam budemo na usluzi. Na Kubi je večito leto, dođite da osetite pravi izazov. Mene su popreko pogledali, vidi se da im se ne sviđa što sam ti se nakačila, fotografe. Da, u ovoj zemlji ima mnogo toga dostojanstvenog, i previše, al’ dostojanstvo se ne jede, dušo, osim toga, naše more…

dscn3123

‘Ajde da pričamo o raznobojnim ribicama. Brzo slikaj ono, nemoj da ti pobegnu, joj kako su slatke curice, jedna na biciklu, a druga s kučetom lepim ko lutka! A, već si ih video, naravno, fotografi vide brže, dalje i bolje. Svako bi pomislio da su to dve tipične curice iz Havane, tako ljupke, sad će da te pitaju koliko je sati, da vide da l’ si stranac; prvo će da ti traže žvake, a onda da te mole da ih izvučeš iz zemlje… Lepo ti kažem, ljudima nije verovati, one su samo htele da se slikaju, vidiš i sam, još ima lepo vaspitane dece. I ja tu spadam, nek’ se zna da imam samo trinaest godina, ni manje ni više, druškane, i nemam pojma u kojoj sam životnoj fazi, ovde devojka omatori za tren oka, a još ne znam ništa o životu. Za mene je čitav svet Stara Havana, tačnije centar Havane. Jedanput sam otišla do Vedade, al’ je prevoz katastrofa, ma idi, k’o da jašeš kamilu, zato danas tako i zovemo ove autobuse. Peške? Sunce moje, nema klope, nema proteina za tako nešto. Ti bi sigurno mogao, jer u tom tvom visokom društvu ima mesa, povrća i voća. Ovde meso ne može da se vidi ni u prolazu. Ja nikad u životu nisam videla živu kravu. A, ne, čekaj, jednom sam videla jednu u vestima u osam na Kanalu šest. Da, ovde imamo samo dva kanala, Šest, to je onaj sa serijama, i Dva, taj je s loptama i razglabanjima. Otkad znam za sebe gledam brazilske telenovele, obožavam ih, na televizoru marke Karibe, u crno-beloj tehnici, al’ ipak ih gledam, nego šta! Možda ćemo u ne tako dalekoj budućnosti moja mama, il’ ja sama, nabaviti aparat u boji… Ne, ne, ne, ne možeš da me odbiješ, moraš da uslikaš onog što dolazi. Da te upoznam sa svojim kumom, on je vrač, abakuanac (pripadnik tajnog društva Abakua,šp. Abacuá, prim.prevod) koje je nastalo na Kubi početkom XIX veka.  može da uradi šta god ‘oćeš i još mnogo više, njemu treba skinuti kapu! Šta god da treba, on će to da ti sredi: da te žena nikada ne ostavi, da ti šef podigne platu, samo reci šta ‘oćeš i on će to uraditi, taj ti je prvoklasni dripac! Kume, ne plaši se, miran budi, sad će da te slikaju, objaviće ti fotku u celom svetu. U celom svetu, nije nego. Već se udaljava, ravnodušan, i peva bolero, frljajući se s tekstom. Eno ga, moj kum odlazi, i usput popravlja oznojenu kapu. Sad ću da ti ispričam nešto o sebi, fotografe, ako te zanima, naravno. Uvek sam bila poznata po tome što sam grozan, al’ iskren član bande, jer nikome nisam učinila ništa nažao. Ja prosto volim da budem na ulici, da skitam naokolo, da se zajebavam, smejem, k’o neka muškarača, i naslonjena na kakavgod zid da gledam turiste kako prolaze. Mora da je užasno čudno biti stranac, tako provedete ceo život, klikćete tim fotoaparatom k’o na nekom filmu, baš vas briga da l’ je stiglo jaje, il’ se mleko pokvarilo od toplote pa ga zato nisu isporučili. Kad su me pitali kad sam bila mala šta bih volela da budem kad porastem, odgovarala sam: stranac. Ponekad mrzim što sam ovakva, al’ onda ipak osetim želju da ostanem ovde, da ništa ne radim, samo da gledam svet kako prolazi. Jesam raščupana? Ne, ma ne podnosim da izgledam neuredno na slikama, šta će posle tamo da kažu, vidi onu malu s kovržama na sve strane. Oduševim se kad vidim da sam lepo ispala na fotkama, to ti je isto k’o s kućama, istina je da je ovde sve živo propalo, al’ ipak još uvek ima nekoliko manje-više otmenih mesta. Evo, ovo istorijsko jezgro su renovirali i sad je p-r-i-l-i-č-n-o prijatno, al’ odavde naonamo, u krugu crkve Milosnice, od Muralje do Paule, pa one ulice Santa Klara, Lus, Akosta, Hesus Marija, Mersed, San Ignasio, Muralja, Inkisidor, Abana, Kuba, Aguakate, Viljegas, sve je to u ruševinama. Ima ovde jedan vic koji kaže da su Amerikanci jednom odlučili da bombarduju Kubu, jes’, da Znaš-Već-Ko ne bi više ispirao usta pričama o tome da Amerikanci žele da nam učine nešto nažao, i ovo i ono. Onda su poslali lovce-bombardere da nas dokusure, al’ u trenutku kad je trebalo da bace bombu, pilot pogleda grad odozgo, gurne laktom kopilota i pita ga: „Hej, Skote, ko nas je to preduhitrio?!“ Pa ipak, u životu ima svega i svačega, jer čak i ovakav, grad izgleda simpatično. Nemaš ti dečko pojma kol’ko sam ja puta prešpartala ovaj kvart uzduž i popreko, i nema pristojne porodice niti bandita a da ih ne poznajem. Ja sam ti, druškane, ortakinja čak i popova iz crkve Milosnice i Svetog duha. Kad bi znao kol’ko imam sreće s tako velikim prijateljstvima. Moja majka je radila u piceriji koju su nedavno zatvorili, u ulici Obispo, al’ sad će ona da otvori Paladar, to jest piceriju za dolare, poluilegalnu. Pomoći ću joj, naravno. Materijali? Misliš, sastojci, gde će ih naći? Mene stvarno nemoj ništa da pitaš o tome, otkud ja znam. Tu negde. Jedanput sam jela mačku, nisam uopšte znala, i to nekoliko mjaukavih ćufti. Ne, to već nisam, života mi moga, u ovoj zemlji su psi svetinja! Zar ne vidiš da psi pripadaju svetom Lazaru, onom starčiću što je veliki svetac, čudotvorac. Otkad znam za sebe, svakog šesnaestog decembra odlazim u Rinkon, gde se nalazi svetilište tog starčića koji me štiti, i – pravac na kolena! Na k-o-l-e-n-a, nego šta! Znaš, ja sam baš jako odana. Kome? Pa koga si malopre spomenuo? Molim te, ljubavi, nemoj da izgovaraš to ime što donosi nesreću. Ja sebe smatram jedino i bespogovorno odanom Babaluu Ajeu, a to nije niko drugi do sveti Lazar. Niko mene ništa nije naterao, s tim darom se rodiš, on je skroz prirodan. Kako god okreneš, ovde svi imaju crnačke krvi. Ti to sad naravno možeš da protumačiš kao da smo celom dužinom i širinom ostrva, spreda i pozadi, i sa sve četiri strane, baš svi u nekakvom srodstvu, ko će ga znati. Molim? Komu-šta? Hej, bre, ti si stvarno smešan! Pa to, jesi li rekao komunizam? Vidi ti njega, k’o bubreg u loju, uživa u životu, zdrav k’o dren i fino uhranjen, vidi se da nije odavde, i još se pravi Toša. Šta još lepo da ti ispričam? ‘Ajde, pa da poneseš sa sobom blistavu sliku o ovoj zemlji.

dscn3057

Znam! Elem, imam jednu drugaricu koja crkava za cirkusom, odlepljuje za klovnovima, slonovima, trapezistima i tome slično. Da, u poverenju mi je rekla da sanja da bude trapezistkinja. Ja sam, pre, želela da budem gimnastičarka, ko ona Nađa Komaneči, sećaš je se? Al’ onda su zatvorili Sportski centar CB u ulici Merkaderes, instalacije su se sjebale jer ih nisu održavali. Više ne želim da budem gimnastičarka. CB, čoveče! Ne znaš šta je Sportski centar CB? Ma kakvi, bre, ne CD, piše se sa C i B. Šta kažeš, isto ko na toj kartici? Nikad u životu nisam videla tako sjajnu karticu. Eh, ma nemoj da me lagiš. S tom razgledničicom može da se plaća? Beži bre, dalje od mene s tim, ne želim nikakve čudne trikove! (Sad se udaljavam, praveći se da sam hrabra, buntovna, divlja, al’ ovo s fotografijom me je patosiralo; on se zaustavlja na uglu, svet ga okružuje; fotografiše sve koji stanu pred aparat, potom poklanja slike koje iz njega izađu, uzburkao je celu četvrt; fotografisao je tipa koga zovu kozak, zbog šešira i brčina, dasa je bio strava pijan, jednim okom je namigivao, a drugim jeo govna, ružan k’o lopov, al’ ko bi to rekao? Ispostavilo se da je superfotogeničan, ispao je lep i sve; na onoj autobuskoj stanici što još radi fotografisao je Pepita, koji se vraćao iz poliklinike s rendgenskim snimkom pluća u ruci, radiografija je upotrebila svetlost celog univerzuma; bez oklevanja i prenemaganja ponovo hvatam svog prijatelja fotografa, ovde sam, lepim se k’o slina, al’ on je jako fini, k’o da je Kubanac. Šta šta? Opet je počeo, neumoran je s tim pitanjima.) Dakle, šta ću biti kad porastem? (Našla sam se u nebranom grožđu, već sam mu ispričala da sam se razočarala u gimnastiku.) Joj, dečko, imam još vremena, nisam mnogo lupala glavu oko toga. Pošto sam pomalo muškobanjasta možda ću da se bavim biciklizmom. (Iznenada, ugledam Lolu, pralju, kako sedi na klupi koju su posrali kosovi u parku na Trgu oružja, tamo je usamljenija od same samoće, u crvenom džemperiću, prljavom da ti se život smuči, po takvoj vrućinčini; ja uvek nosim jako kratke pantalonice, skoro da mi se vidi guza, a gore ništa, jer još nisam lepo razvijena. Lola zamišljeno gleda u jednu tačku, broji zvezde i miluje nekog napuštenog psa, koga je verovatno upravo pokupila, pošto je ona blentava kučkarka.) E pa, slušaj šta ću ti reći, moj mišićavi petliću, ako se situacija ovde pogorša, i ja ću da se bacim na pranje ulica, il’ ću da gledam oblake na nebu, k’o Lola, ili da skupljam pse, il’ sve te tri stvari zajedno. Zar ne misliš da je to dobra ideja? Možda, kad bolje razmislim, ako se ovde stvari srede, ako dođu promene, pa da, ko zna. Ti stvarno veruješ da će ovde jednog dana biti bolje? Misliš da bih mogla da postanem fotograf? Da, kao ti.

Prevela sa španskog Bojana Kovačević Petrović

Zoé Valdés:  „Retrato de una infancia Habanaviejera“, iz zbirke priča Traficantes de belleza (Trgovci lepotom), Planeta, Barselona, 1998. Priča „Portret jednog detinjstva u Staroj Havani“ objavljena je u časopisu Polja, septembar 2013.

PROČITAJTE I VIKEND PRIČE:cista-dusaanarhijasta-sve-hocu28-jul-1976vegetarijanski-cilitaslihdetepreljubnikporodicne-vezejedenje-ribe-u-osamio-pijenjuludo-drvolimbo-u-letnje-periodu

 

The post Vikend priča: Portret jednog detinjstva u staroj Havani appeared first on Korzo.

Bijenale umetnosti Pančevo SEE Art Gates: stanje stvarnosti

$
0
0

Bijenale umetnosti Pančevo (15. septembar – 15. oktobar, Kulturni centar), već samim tim što se održava po 17.put opstaje uvodeći različite koncepte koji su ga učvršćivali na umetničkoj mapi ex Yu, Srbije, regiona, prezentujući  presek stanja savremene umetničke prakse. Korzoportal na licu mesta.

dscn0731

Tatjana Milošević

Naziv 17. Bijenala SEE Art Gates: stanje stvarnosti ukazuje na jedan/jedinstven prostor jugoistočne Evrope odakle su došli umetnici, kao i na stvarnost, odnosno na one teme i mesta naše aktuelne stvarnosti koji su čitljivi u radovima umetnika koje predstavljamo ove godine, reči su  selektorke i kustoskinja  Marijana Kolarić na otvaranju. Pojasnila je:

U Galeriji savremene umetnosti su predstavljeni radovi koji govore o migracijima, o poziciji umetnika koji dolaze dolaze iz jugoistočne Evrope. Smatrali smo da je to najbolje mesto, jer je ovo zvanična galerija Kulturnog centra, a imajući u vidu da je svaki galerijski prostor na izvestan način politički prostor, prikazani radovi narativom najbolje komuniciraju sa publikom i prenose svoju poruku.

dscn0787

 Timea Anita Orovec: EU welcome

Bijenale umetnosti Pančevo održava se na nekoliko mesta.U Galeriji savremene umetnosti izlažu Timea Anita Orovec Nemačka/Mađarska, Alban Hajdinaj iz Tirane, Ibro Hasanović iz Prištine (sebe smatra za bosansko hercegovačkog i francuskog umetnika).

dscn0728

U prostoru nekadašnje Male galerije KCP predstavljeni su performansi Tanje Ostojić nastali u periodu od 2009 – 2016. Umetnica je rođena u Užicu, dugo godina živi i radi u Nemačkoj. Izlagala je na Venecijanskom bijenalu 2001. i 2011. godine. U prostoru gde se nekada nalazila Galerija savremene umetnosti, a sada su pomoćne prostorije kafea Hedonist, Tatjana Milošević iz Beograda napravila je prostornu intervenciju pod nazivom Breacktrough/ Prodor.

dscn0724

Ivan Grubanov 

Na balkonu zgrade Narodnog muzeja je instalacija Nenada Andrića iz Pančeva (živi i radi u Veneciji).U Holu Gradske uprave grada Pančeva na dvostranim digitalnim printovima predstavljeni su radovi Anura Hadžiomerspahića iz Sarajeva , još jednog umetnika koji je izlagao na Venecijanskom bijenalu 2001. godine, a u prostoru nekadašnjeg bioskopa Vojvodina je doktorski umetnički rad, instalacija Pančevke Tanje Juričan. U Galeriji Milorada Bate Mihailovića su Pančevac Ivan Grubanov (izlagao na Venecijnskom bijenalu 2015), Marijus Berče iz rumunskog grada Kluža, Predrag Popara, rodjen u Trebinju , živi i radi na relaciji Beograd – Bukurešt i Nevena Prijić, iz Beograda.

dscn0693

Anur Hadžiomerspahić

Prvog dana Bijenala priredjen je urbani spektakl u novom još nezavršenom objektu SKY 12 u vidu speed painting performansa koji su priredili umetnici iz grupe  Under-realism. Umetničkim umećem autori su u toku dva sata stvorili šest  dela velikog formata  koja nisu ostavila ravnodušnim brojne posetioce. Umetnici čije  će slike ostati u vlasništvu Kulturnog centra Pančeva su iz Francuske Gael Davrenš,Frederik Legliz i Stefan Pankreak, Simon Pasieka rođen u Nemačkoj , živi i radi u Francuskoj, Nazanin Pujande iz Teherana, živi i radi u Parizu, Vuk Vidor, Beograđanin koji živi i radi u Parizu.

SKY 12 je budući  fascinantan prostor koji pledira da postane novi stambeno poslovni objekat koji se gradi po svim savremenim standardima i velika je mogućnost za prezentaciju umetničkog stvralaštva. U toku oslikavanja radova bio je ispunjen zvucima di-džeja Lanselota iz Pariza koji se  s ponosom predstavio kao praunuk čuvene kolekcionarke i mecene umetnosti Pegi Gugenhajm.

maja-kolaric-bijenale

Selektorka i kustoskinja, Marijana Kolarić                                     Foto: Drina Art Gallery 

Nije se promenila dosadašnja dobra praksa da na vreme bude štampan katalog Bijenala pa su tako posetioci, stručna javnost, novinari, dobili svojevrsni vodič za konkretniji, otvoreni dijalog i stručna vođjenja koja će se organizovati tokom 17. Bijenala umetnosti Pančevo.

Tekst/foto Snežana Baralić Bošnjak

PROČITAJTE I: marijana-kolaric-17-bijenale-umetnosti-pancevaujedinjene-mrtve-nacije-srbija-na-predstojecem-56-venecijanskom-bijenalulidija-merenik-venecijansko-bijenalekako-se-bastini-savremena-umetnosti-kratak-vodic-kroz-postavku-identitetagradski-muzej-sombor-zbirka-savremene-umetnosti

The post Bijenale umetnosti Pančevo SEE Art Gates: stanje stvarnosti appeared first on Korzo.

Izložba kontrapunkt: Sarantis Gagas/Miodrag Perić

$
0
0

U Malom likovnom salonu Kulturnog centra Novog Sada  “slobodnom voljom” suočila su se dvojica umetnika suprotnih senzibiliteta Sarantis Gagas , slikar (Solun) i Miodrag Perić, vajar (Novi Sad). Povezala ih je ideja decenijskog predanog umetničkog istraživanja nematerijalnog (Gagas), odnosno materijalnog sveta (Perić). Korzoportal uoči otvaranja izložbe 26. septembra, na licu mesta.

dscn3306

Sarantis Gagas (levo), Miodrag Perić Miša, Mali likovni salon

Miodrag Perić, Novosađanin i Sarantis Gagas iz Soluna upoznali su se pre nekoliko godina na izložbi u Nemačkoj. Zatim su se sretali ponovo, na raznim mestima, na izložbama. Perić je od tog vremena tri puta izlagao u Grčkoj, a sve to vreme njih dvojica su razmatrali ideju kako da otvore vrata na adresama dva grada iz kojih su, i za druge umetnike. Sarantis Gagas je dobra adresa za takav projekat,  jer je povezan sa  mnogim nezavisnim galerijama ali i sa institucijama u Solunu, a Miodrag Perić sa međunarodnom reputacijom, iako retko izlaže u rodnom gradu, misli da je došao trenutak buđenja grada – “Imam čudan utisak da se u Novom Sadu sada nalazimo na kvalitetnom početku. Dno je bilo duboko proteklih post socijalističkih decenija. Zagubili se kriterijumi…“. Poenta njihovih razmišljanja je ideja o projektu art linka Novi Sad-Solun u kome je predviđena razmena umetnika iz dva grada.

dscn3313Slike/crteži S. Gagas, skulpture M. Perić, Mali likovni salon

Miodrag Perić za korzoportal, uoči izložbe u Malom likovnom salonu:

Volim da biram s kim ću izlagati. Zbog ritma i atmosfere  uvek tražm nešto suprotno ili što ne posedujem u izrazu, ili što mi je preko potrebno. Meni prija ta Sarantisova apstrakcija, istovremeno njegovi radovi gode mojoj skulpturi, jer se nalaze u kontrastu od onog što radim – on se bavi vremenom – nematerijom, ja prostorom i u njemu – materijom. Pronašli smo se u kontrapunktu  konceptualno smirenog apstraktnog, sa druge strane ekspresivnog u mojim radovima. Na izložbi u Malom likovnom salonu nismo samo pravili izložbu da bismo pokazali svoje radove, pravili smo Atmsferu. Parafraziraću jednog pisca nadrealistu – u jednom trenutku definitivno će šivaća mašina voditi ljubav sa kišobranom na stolu u ambulanti. Meni se čini da će se to desiti na ovoj izložbi. Sve je moguće! dscn3310

Slike/crteži S. Gagas, skulpture M. Perić, Mali likovni salon

Sarantis Gagas za korzoportal, uoči izložbe u Malom likovnom salonu:

Miša je skulptor, ja slikar minimalne ekspresije – crtam na platnu. Mislim da smo dobra kombinacija. Poslednjih deset godina prepisujem/crtam jedan isti tekst o protoku vremenu. To je tekst grčkog filozofa Epikura koji govori o tome da vreme ne postoji i da zavisi od čoveka, odnosno da ga svako meri prema svom poimanju, osećanju.. Ja iscrtavam reči, tekst na platnu, i merim vreme u kome ga ispišem/iscrtam. To su, očigledno,  različiti pristup – u Epikurovom tekstu se govori o vremenu koje ne postoji, a ja ga eto merim.U nastanak moje slike uključena je i kontemplacija. Mišine skulpture su brutalne, moje slike su iz zone meditacije, pa se dopunjujemo. Da, razmišljamo o razmeni umetnika na relaciji Novi Sad – Solun. Još nismo definisali kako to da se ostvari. U Srbiji je uobičajeno da se održavaju umetnički simpozijumi/izložbe koje organizuju umetnička udruženja, u Grčkoj takva udruženja ne postoje. Imamo privatne galerija. Kuratori u oba grada bi trebalo da pronađu umetnike koji bi izlagali u prostorima privatnih galerija u Solunu i okolini.U Novom Sadu treba da odlučuju vaša udruženja. Mislimo da ne treba da bude mnogo umetnika u toj razmeni, šest sedam na primer. O tome smo eto razmišljali nekoliko godina, razgovarali i to je proces nastanka ideje.

dscn3309

Sarantis Gagas (levo), Miodrag Perić, Mali likovni salon

Izložba bez naziva otvara se u osam sati večeras u Malom likovnom salonu Kulturnog centra Novi Sad. U katalogu na čijim koricama pišu samo imena umetnika – Sarantis Gagas/Miodrag Perić: skulpture/slike/crteži krije se slikarska/vajarska drama o vremenu i materiji. Kustoskinja je Maja Erdeljanin, urednica programa u Malom likovnom salonu Kulturnog centra Novi Sad.

PROČITAJTE I: miodrag-peric-misa-vajar-the-lonelyjavni-prostor-u-gradu-kultura-koriscenjaana-beslic-njene-skulpture

 

 

The post Izložba kontrapunkt: Sarantis Gagas/Miodrag Perić appeared first on Korzo.


Tamara Tasić: Industrijsko nasleđe – procesi kao osnov rehabilitacije

$
0
0

Arhitektkinja Tamara Tasić u autorskom tekstu (projekat korzoportala “Nepokretno nasleđe u Srbiji”) analizira procese za rehabilitaciju generalno zapuštenog, ali potencijalno atraktivnog segmenta kulturnog nasleđa, pod krovnim imenom – industrijsko nasleđe. Pošla je od osnovne definicije nepokretnog industrijskog nasleđa kao skupa privrednih/ inženjerskih građevina, njima pratećih građevina stambene, narodne, verske i javne arhitekture razvrstanih po grupama i tipovima sa pripadajućim pejzažom, da bi ga sistematizovala u hronološki okvir nastanka od početka 18. do sredine 20. veka.

foto-1-dani-evropske-bastine-pancevo-16-septembar-2007

Dani evropske baštine, Pančevo, 16. septembar 2007.

Objekti, kompleksi i pejzaži industrijskog nasleđa su materijalno svedočanstvo mnogih značajnih procesa koja su se odigravala na ovim prostorima istovremeno, posledično i preplitala se u periodu od dva veka – doba prosvetiteljstva sa kultovima razuma, znanja, slobode i rada koje donosi nove društvene vrednosti i odnose, doba industrijskih revolucija, pronalazaka parne mašine, nafte i električne energije, gvožđa i čelika, motora sa unutrašnjim sagorevanjem, motora na naizmeničnu struju,.. primena čelika, gvožđa i armiranog betona u građenju, doba nauke i tehnike, doba profita i kapitala, prefabrikacije i tipske izgradnje, velikih migracija, urbanizacije, doba secesije, bauhausa, funkcionalizma i moderne, doba radničkih pokreta, i tako dalje.

Raspoređivanjem ovih vrsta baštine po mapi teritorije Republike, uvideli bismo smislene koncentracije jedne vrste baštine u nekim predelima i potpuno ili delimično odsustvo drugih vrsta, što je i logično. Takođe bismo videli da teritorijalna nadležnost službi zaštite ne prati nasleđe po vrstama i ne prati ih čak ni u celosti jer je rukovođena administrativnom podelom teritorije. Tako dolazimo do diskontinuiteta u vrednovanju, zaštiti i promociji segmenata jedne celine, koja može predstavljati značajno nasleđe. Na primer,  deo Dunava koji protiče kroz našu zemlju, sa svim svojim specifičnostima i „jako uzročnom“ baštinom, teritorijalno je podeljen u nadležnost pet institucija zaštite koja se bave nepokretnim nasleđem.

Proces istraživanja uzroka i prilika geneze industrijskog, i svakog drugog nasleđa, uz sagledavanje paralelnih procesa, valorizacija, dokumentovanje, zaštita, organizovanje radionica i promocija, izrada studija mora biti poveren stalnom timu stručnjaka različitih profila. Ovakav proces rada umnogome podseća na deo promišljenih procesa koji su uzrokovali i omogućili razvoj dela spomeničke baštine i već su deo procesa rehabilitacije.

Kako je  počelo

Polazeći od Preporuke o merama promovisanja integrativne zaštite, koja ističe da se celine koje imaju istorijski, arheološki, umetnički, naučni, socijalni, tehnički ili kulturni značaj ne mogu ograničiti samo na zgrade već da obuhvataju i pokretno nasleđe koje se u tim zgradama nalazi, a pogotovo u slučaju objekata tehničke kulture gde su „zgrada i mašina nastajale istovremeno, jedna zbog druge“, oktobra 2003. godine su Odbor Srpske akademije nauka i umetnosti za arheologiju i Zavod za zaštitu spomenika kulture u Pančevu sačinili Ugovor o naučnoj saradnji rekognosciranja industrijskog nasleđa teritorije jugoistočnog dela srpskog Banata. Hronološki okvir istraživanja je razdoblje od početka 18. do sredine 20. veka.

foto-2-spomenici-industrijskog-nasleda-u-juznom-banatu

Spomenici Industrijskog nasleđa u Južnom Banatu

Prioritetni cilj projekta bio je da se nakon evidentiranja svih objekata i kompleksa (koji su utvrđeni za nepokretna kulturna dobra, u postupku utvrđivanja su i, do tada neevidentiranih, a nesumnjivo značajnih objekata industrijskog nasleđa), na pomenutoj teritoriji, utvrde spomenička svojstva, sa stanovišta institucija koje vode brigu o nepokretnim kulturnim dobrima (Zavod za zaštitu spomenika kulture u Pančevu) i o pokretnim kulturnim dobrima u njima (Muzej nauke i tehnike u Beogradu), da pokretno i nepokretno – zajedno (sačinjavanjem zajedničkog predloga za utvrđivanje od strane ove dve institucije) uđu u pravnu proceduru za utvrđivanje za kulturna dobra, te zaštite – primenom mera zaštite kojima se obezbeđuje fizičko očuvanje, restauracija i unapređenje.

Paralelni cilj bio je i da se ukaže na fenomen istorijskog perioda, čiji smo saučesnici i svedoci, u kome ovi monumentalni i promišljeno građeni i oblikovani objekti, kompleksi i celine, bivaju napušteni od svojih prvobitnih namena (razvojem tehnologije), te potpuno napušteni ili nesrećno zaposednuti privremenim, neadekvatnim namenama. Ovo su kompleksi kvalitetno zidanih objekata velikih kapaciteta, sa spomeničkim svojstvima koja su odraz vremena privredne, industrijske i saobraćajne ekspanzije.

Kao najveća koncentracija značajnih objekata i kompleksa industrijskog nasleđa, gde su mnogima neophodne hitne intervencije, izdvojena je celina Stara industrijska zona Pančeva. Tada je shvaćeno da su edukacija i javna promocija ideje o aktiviranju i revitalizaciji lokacija napuštenih namenom (procesima, životom) jedno od sredstava za dobijanje sistematske podrške i stalne brige države.

foto-3-radionica-u-staroj-pivari-u-pancevu-dani-evropske-bastine-2007Radionica u Staroj pivari u Pančevu, Dani evropske baštine 2007.

Stara industrijska zona Pančeva, detektovana kao „velika koncentracija objekata i kompleksa industrijskog nasleđa čiji značaj prevazilazi lokalne okvire“, uvrštena je u programe za utvrđivanje za prostornu kulturno-istorijsku celinu. Po stalnim kontaktima sa Ministarstvom kulture Republike Srbije, koje prepoznaje značaj i potrebu za rehabilitacijom kulturnog nasleđa i sprovodi programe Saveta Evrope u oblasti kulturnog nasleđa, i na njihovu inicijativu, 2005. godine izrađena je Preliminarna tehnička procena arhitektonskog i arheološkog nasleđa u jugoistočnoj Evropi za lokalitet – Stara industrijska zona Pančeva. Ovaj dokument se izrađuje u Okviru integrisanog Plana Projekta obnove / Prikaz arhitektonskog i arheološkog nasleđa, Regionalnog programa za kulturno i prirodno nasleđe jugoistočne Evrope  Saveta Evrope i Evropske komisije. Dokument je usvojen od strane Ministarstva kulture i medija Republike Srbije i Ministarstva spoljnih poslova Srbije i Crne Gore 25. januara 2006. godine i postavljen je na sajt Saveta Evrope.

U poglavlju „Studija izvodljivosti“, ovog dokumenta, navodi se: Stara industrijska zona Pančeva u okviru ”ekološke zone” treba da bude projekat od izuzetnog značaja sa aspekta značaja industrijskog nasleđa  i kao hitna potreba za pronalaženjem alternativnih izvora prihoda za stanovništvo i omogućavanje javnog pristupa u cilju korišćenja cele zone, razvoja turizma i vraćanja svesti o nasleđu i identitetu. Pošto projekat obuhvata život cele zajednice, potreban je  mnogo širi aspekt od tehničkog i arhitektonskog. Ovaj projekat uključuje stručnjake iz raznih oblasti: ekonomije, planiranja, ekologije, sociologije, turizma, itd. Studija izvodljivosti treba da bude pre razvojni program nego program zaštite spomenika. To je razlog zašto je neophodno otvoriti proceduru za plan upravljanja lokalitetom, sa fazama razvoja, definisanjem kratkoročnih, srednjoročnih i dugoročnih planova i zajedničke odgovornosti.“

foto-4-korice-publikacije-industrijsko-naslede-juznog-banataPublikacija Industrijsko nasleđe Južnog Banata

Kao rezultat trogodišnjeg istraživanja (2003-05) Zavoda za zaštitu spomenika kulture u Pančevu, zajedno sa Rifatom Kulenovićem, arheologom, tada višim kustosom u Muzeju nauke i tehnike (ispred SANU-a) nastao je ”Ilustrovani vodič – Južni Banat – Industrijsko nasleđe”, koji je promovisao industrijsko nasleđe ove teritorije 2006. godine, sa još dva reprinta, zaključno sa 2011. godinom.

Revalorizacija stava

Prilikom valorizacije, u timskom radu, izdvojene su dve grupe objekata i kompleksa kojima je posvećena naročita pažnja i koje će postati okosnica u revalorizaciji mog „konzervatorskog“ stava u to vreme, te odnosa prema industrijskom nasleđu.

U prvoj grupi su se našli objekti koji su od svog nastanka do danas neprekidno u prvobitnoj funkciji ili su u radnom stanju, kao svedočanstvo trajanja privrednog, industrijskog i tehnološkog procesa. Ovoj grupi pripadaju mlinovi u Opovu i Straži, crpna stanica u Dubovcu, brojne železničke stanice i drveni magacini uz njih, od kojih se izdvaja železnička stanica u Vršcu, brojne ciglane u Debeljači u drugim mestima i tako dalje. Građevinske forme, zgrade i korpusi se, u ovom kontekstu, sagledavaju sekundarno – kao „forma koja štiti suštinu“.

Drugu grupu su sačinjavali  značajni objekti i celine, koji su napušteni od svojih prvobitnih tehnologija, bez namene i korisnika ili sa sporadičnom i neadekvatnom namenom. Ovoj grupi pripadaju svetionici, Svilara, Pivara, magacini i mlinovi u Pančevu, most u Pločici, vetrenjača-bunar u Šušari, itd. U ovoj grupi objekata su potrebne hitne intervencije i program zaštite i permanentnog korišćenja u cilju oživljavanja ovakvih zona unutar već živih sredina, jer su usled nekorišćenja i neodržavanja fizički ugroženi. Ovde se građevinske forme, zgrade i korpusi, sagledavaju kao materijalno svedočanstvo istorije -„forma“ („one neke suštine“)  koja je fizički ugrožena.

Ponovno vrednovanje konzervatorskog stava, podrazumeva potvrdu jasne postavke da forma lako prati raznorodne proizvodne, socijalne, ekonomske i životne procese i izražava sumnju u održivost obrnutih postavki – ubacivanje kontrolisanih životnih procesa u zatečene strukture i forme. Na formiranje ovakvog stava umnogome je doprinelo istraživanje specifikuma industrijskog nasleđa i saradnja sa kolegom Rifatom Kulenovićem. Odlazak na teren doneo je iskustvo rekognosciranja „retkih muzejskih postavki, koje još i rade“ i otkrivanje autentičnih proizvodnih, socijalnih, ekonomsko-životnih procesa koji traju, i koje forma,  u gotovo nepromenjenom obliku onda lako prati”.

Sledi rad  dokumentovanja i promocije industrijskog nasleđa

foto-5-strucna-poseta-senjskom-rudnikuStručnjaci u poseti Senjskom Rudniku

Integraciju kulturnog nasleđa u savremene procese i razvojne planove koji se očitavaju kroz gradograditeljske strukture, treba posmatrati iz više uglova, i sa stanovišta projektanta, urbaniste, sociologa, ekonomiste, itd. Uočljivo je izvesno nepromišljanje i nespremnost struke u institucionalnim okvirima za promenu perspektive i zajedničku komunikaciju zarad cilja koji bi trebao biti zajednički. Brojni su razlozi takvog, zatečenog stanja, ali, uprkos tome (ili možda baš zbog toga), stručnjaci različitih profila, okupljeni oko udruženja građana, povezujući institucije, lokalno stanovništvo i „entuzijaste svih vrsta“, omogućavaju da procesi vrednovanja, promocije i rehabilitacije nasleđa, nastave da se razvijaju jednim drugim, „alternativnim“ putem.

foto-6-korice-publikacije-senjski-rudnik-industrijsko-naslede-2009 Publikacija Senjski Rudnik, Industrijsko nasleđe

Kao rezultat opsežnih istraživanja, Asocijacija za rehabilitaciju kulturnog nasleđa je 2009. objavila Ilustrovani vodič – Senjski rudnik – Industrijsko nasleđe, finansiran od strane Swedish International Development Cooperation Agency.

Stručna preporuka – Formiranje stručnih timova po vrstama nasleđa

U poslednjih nekoliko godina rada na istraživanju, pokušajima pronalaženja ispravnog puta za valorizaciju kako bi se utvrdili putevi za delovanje, kao i po iskustvima promocije industrijskog nasleđa, nametnule su se sledeći predlozi za dalje delovanje:

– definisati hronološke okvire za zadati predmet istraživanja – zatečene fizičke strukture privrednih građevina predindustrijskog doba, manufakturna proizvodnja, Prva i Druga industrijska revolucija, geneza tehnoloških procesa, migracije uslovljene otvaranjem radnih mesta i formiranje i trajanje života u industrijskom naselju sa svim pratećim fizičkim strukturama.

– redefinisati vrste spomeničke baštine, njihove grupe i tipove

– redefinisati stručne stavove i pristupe, jačati „mrežu stručnih isnstitucija“ kroz zajednički rad na nasleđu, podrediti svoje znanje nasleđu, uspostaviti komunikaciju sa svim prepoznatim akterima u procesima zaštite i rehabilitacije

– formirati timove stručnjaka za unapred definisanu vrstu baštine u okvirima njenih prirodnih okvira. Potrebno je posebna znanja stručnjaka usmeriti ka određenim vrstama nasleđa. Potrebno je da stručno znanje i iskustvo služe rehabilitaciji nasleđa, i nikako ne obrnuto.

foto-7-strucna-poseta-staroj-livnici-u-kragujevcu

Stručnjaci u poseti Staroj livnici u Kragujevcu

Jedan od pokušaja sprovođenja ovakve ideje, bilo je formiranje Stručnog tima od strane Ministarstva kulture i informisanja Republike Srbije, koje je, kao spona  između Ministarstva i lokalne samouprave, zajedno sa stručnjacima Zavoda za zaštitu spomenika kulture u Kragujevcu, tokom 2012. i 2013. godine iznedrilo Odluku o utvrđivanju Vojno-tehničkog zavoda u Kragujevcu“ za prostornu kulturno-istorijsku celinu. Ova Odluka se danas sprovodi kroz dalju razradu urbanističkim planovima i Studijama zaštite. I ovaj je rad pratio Ilustrovani vodič pomenute zaštićene celine, kao promocija procesa u prostoru.

foto-8-korice-publikacije-vojno-tehnicki-zavod-u-kragujevcu-2013

Publikacije Vojno-tehnički zavod u Kragujevcu, 2013.

Svi pomenuti ilustrovani vodiči su objavljeni dvojezično na srpskom i engleskom jeziku, na podjednako stručan i popularan način, da bi domaću i inostranu javnost upoznali za bogatstvom industrijskog nasleđa u Srbiji, problematikom oko čuvanja, vrednovanja i korišćenja spomenika i spomeničkih celina i primerima pozitivne konzervatorske prakse.

Tamara Tasić, arhitektkinja, ARCH, Asocijacija za rehabilitaciju kulturnog nasleđa

PROČITAJTE U OKVIRU ISTOG PROJEKTA: bojan-kojicic-arhitektura-secesije-u-velikom-beckereku-zrenjaninujulka-kuzmanovic-cvetkovic-plocnik-kako-doziveti-neolittanja-damljanovic-conley-revitalizujmo-zastituvladimir-stojanovic-odzaci-industrijsko-nasledeivan-stevovic-romanticarska-obnova-nacionalne-umetnostijelena-erdeljan-stecci-otkrivanje-zaboravljene-bastinebojan-kojicic-velikobeckerecka-stedionica-obnovaviktorija-aladzic-raskosna-arhitektura-ferenc-rajhl, kulturno-naslede-i-urbana-kultura

 

 

 

 

The post Tamara Tasić: Industrijsko nasleđe – procesi kao osnov rehabilitacije appeared first on Korzo.

Poezija / Siniša Tucić: Podeli napola

$
0
0

Uprkos kataklizmičnim najavama da poezija neće imati čitaoce, niti autore, ona ne samo da postoji, nego – nastaje. “Podeli napola“ – ponovo na korzoportalu pesnički suptilno društveno prisutan Siniša Tucić !

dscn3284

Podeli napola

Na stolu papir,

Presavij,

Presuj,

Podeli napola.

Origami.

Napravi pticu od papira.

Napravi hiljadu ptica od belih papira

Spusti ih na sto.

Uključi televizor.

Napravi ratnu situaciju.

Okupiraj grad.

Iseci leševe.

Uđi u hram.

Pomoli se bogu.

Grupiši ljude

U kolone.

Logore.

Udaraj takt

Započni marš

Stvori situaciju.

Nalakti se na sto.

I mirno posmatraj ptice od papira.

Siniša Tucić: Pobacani pasvordi, Zavod za kulturu Vojvodine, 2015.

PROČITAJTE Iko-je-rekao-pesma-3-2dragana-mladenovic-izbor-pesamako-je-rekao-pesmatin-ujevic-zapis-na-praguhttp://korzoportal.com/arpad-tot-maska

 

 

The post Poezija / Siniša Tucić: Podeli napola appeared first on Korzo.

Vikend priča: Simon i Pola

$
0
0

Vikend priča „Simon i Pola“ Čedomira Janičića koji  priče i pesme objavljuje u književnim časopisima. Objavio je e-knjigu priča „Et in Arcadia Ego“, Media Art Content, Ltd Novi Sad, 2015. Istoričar umetnosti, kustos u Galeriji savremene umetnosti Gradskog muzeja Sombor. Sarađivao sa korzoportalom. 

dscn3236

Simon i Pola

1.

Ulazeći odnekud u svoju porodičnu kuću, Simon uoči vitke, železne makaze u dovratku, zabodene gotovo do polovine jednim svojim krakom. Drugi je kruto i zlokobno visio kao lornjon tajanstvenog posetioca koji ga je, ko zna u kakvoj žurbi, zaboravio na tako čudnom mestu.

2.

Simon, u svojoj inače tromoj uobrazilji, ovu neobičnu pojavu smesta poveza sa nečim sudbinskim, nečim od čega bi mnoga njegova životna pitanja mogla da se reše samo ako pažljivo i bez one uzbuđene brzopletosti, kojoj je ponekad bio sklon kao i svi površni ljudi, rastumači njen zagonetni smisao.

3.

Simon nije imao baš najbolju spremu za tako nešto: njegov oštar pogled nisu pratile takve misli, njegovi spori i oprezni pokreti nisu imali vođstvo u odlučnoj nameri, njegovo ispupčeno čelo manje je govorilo o skladištu izuzetnih misli, a više o zamalo izbegnutoj maloumnosti, tako da je sav svoj imetak u reputaciji mudra čoveka imao samo kod onih koji ga nikada nisu čuli da govori, pogotovu da naglas razmišlja ili daje predloge skopčane sa bilo kakvim oblikom dubljeg razumevanja. Takvih je odista bilo malo, ali su bili dobro raspoređeni, te se Simonu malo-pomalo smešilo mesto u Akademiji!

4.

Međutim, bili bismo nepošteni kada bi Simona odbacili kao sasvim nedostojna u poslovima gde se traži umna sprema. On je tako dobro znao, na primer, da svemu očiglednom dâ pravi, očigledan naziv. Nažalost nije umeo tu i da se zaustavi pa je uz tačno zapažanje da se, konkretno u ovom slučaju, radi o makazama nastavljao tumačenjem koje s njima, to jest sa samim predmetom nije imalo neke vidljive veze, te je morao svoje tumačenje još i dodatno tumačiti i, na kraju, sasvim zbunjivao onoga koji se ne bi uplašio plovidbe po njegovom hermeneutičkom okeanu gde su počešće duvali unakrsni i protivurečni vetrovi.

5.

Otkud makaze u dovratku? Simonova draga supruga Poleksija, Pola, bila je izrazito nesklona šivenju i, pošteno govoreći, svim drugim oblicima ručnog rada gde su nôžice bile neophodan alat. Pola je, da budemo sasvim otvoreni, bila nesklona bilo kakvom radu, pa je mirne duše u svojim čestim zanesenostima i opravdanim duševnim odsustvima mogla biti poređena, na svoju korist razume se, sa svim Martama ovoga sveta čije se vreme meri kipućim loncima i drugim ženskim kulukom, a koje navodno gospodare u zagušljivim carstvima svojih sitnih domaćinstava.

6.

Pola je počesto razmišljala tako da se odvajala od ovog običnog sveta, toliko da se i telesno izdizala od majčice zemlje te je lebdela, levitirala tek tako u svom malom salonu naočigled svoga supruga koji se gušio od ushićenja držeći za ruku svoju nevestu da sasvim ne odleti kroz prozor ili kroz kamin i odžak da se više nikada ne vrati.

7.

Trenuci Polinog tihog, običnog lebdenja, Simonu behu naročito dragi za dugih zimskih noći kada se inače nije imalo bogzna šta pametnije raditi, te bi on, kradomice kroz naočare i otvorenu knjigu na nekom nasumičnom mestu, mirnog i ispunjenog srca, gledao na taj čipkani oblak golih nogu i raspuštene kose, njemu tako drag i tako važan.

8.

Ovaj put, Simon osim makaza i svoje lebdeće supruge pribeleži u svom ne baš gladnom umu i hladnoću, kao da je neko malopre provetrio sobu, sasvim malo mirisa duvana, konjaka i neobičnog toplog, lepljivog mirisa koji muški i žesnski pol ostavljaju za sobom posle ljubavne igre.

9.

Deca su bila kod Simonovih roditelja u poseti i noćenju. Goste nisu primali od Polinog drugog, vrlo teškog porođaja, već su povremeno odlazili u goste čuvajući svoj dom samo za sebe. Nekadašnja skromna Simonova plata nižeg činovnika u opštini bila je dovoljna i Pola se nikada nije žalila. Uvek je bilo dovoljno. Pred kraj meseca, kada bi se Simonu pojavio apetit za kobasice i pivo, Pola bi udesila da i toga ima na trpezi. Nisu oskudevali. Kako, ni sami nisu znali, a Pola je sve objašnjavala ljubavlju i poverenjem među supružnicima. I tako, Simon se peo prema Akademiji nošen ljubavlju svoje drage supruge koja je, rekosmo, i sama lebdela.

10.

I, na kraju, one makaze… Neka ih tamo, neka love svoj nečastivi ulov i tumače ono što se ne da tumačiti bez štete po samu temu. Nije sve za priču, niti je na nama da se dosećamo šta je u mraku pozadine ove lepe scene. Zastanimo i mi za trenutak, oduševljeni prizorom u kom Pola lebdi u svom salonu kao anđeo, dok Simon  sa suznim očima punim ljubavi nežno prihavata njenu ruku, kandilo dok pucketa u zelenkastoj svetlosti lampe kanelurisanog abažura, a zidni sat, ljupkim otkucajima zdravog pulsa njihovog srećnog doma, daje smisao prolaznosti  svemu na svetu toga spokojnog kasnog popodneva, negde između Božića i Bogojavljanja, u nekom tihom domu zavejanom zaboravom davno prošlog vremena.

Letopis Matice srpske, knjiga 498, sv.3, septembar 2016.

PROČITAJTE I VIKEND PRIČE: portret-jednog-detinjstva-u-staroj-havanicista-dusaanarhija,ljubav-rad-gubitakprica-sta-sve-hocu28-jul-1976vegetarijanski-cilitaslihdetepreljubnikporodicne-vezejedenje-ribe-u-osamilimbo-u-letnje-perioduo-pijenjuludo-drvo

The post Vikend priča: Simon i Pola appeared first on Korzo.

Užice: Pruga uskog koloseka postala zelena staza

$
0
0

post thumbnail

Prva zelena staza u Srbiji, za bicikliste, nalazi se na relaciji Užice – Vrutci, a promovisana je prvog dana oktobra na Bike festu u Užicu. Grad Užice je od 2015-16. godine obnovio prvih pet kilometara trase napuštene “ćirine pruge” u kanjonu reke Đetinje i pretvorio je u zelenu pešačku i biciklističku stazu, s namerom da uređenje staze produži do sela Vrutci i istoimenog jezera.

foto-1-okupljeni-biciklisti-na-pocetku-zelene-staze-u-uzicu

Na početku zelene staze u Užicu

Prvog dana oktobra 2016. održan je Bike-fest u Užicu, i tako je promovisan koncept pretvaranja starih železničkih pruga uzanog koloseka u zelene pešačke i biciklističke staze i predstavljena prva uređena i verovatno najlepša zelena staza u Srbiji. Za tu priliku je postavljene su informativna i putokazna table na kojima su ispisani podaci potrebni  ciklo-turistima i rekreativcima koji se kreću ovom trasom.

foto-2-informativne-table-na-zelenoj-stazi-uzice-vrutci

Info table

Veliki broj okupljenih biciklista iz Užica, Beograda, Pančeva i drugih mesta, je na početku trase na starom mostu kod Hidrocentrale i pred prvim tunelom pozdravio je Nemanja Nešić, zamenik gradonačelnika Užica. Potom je karavan biciklista krenuo u promotivnu vožnju kanjonom Đetinje.

Vožnja duž prvih pet kilometara uređene trase je veoma udobna, trasa je asfaltirana, obezbeđena, tuneli osvetljeni, mostovi sigurni. Nastavak trase ka Vrutcima čeka obnovu, ali je vožnja utabanim tucanikom kroz prelepe prirodne predele kanjona i dalje nezaboravan doživljaj za sve šetače i bicikliste. Gradska uprava i Turistička organizacija Užica obezbedili su odmor i ručak na kraju vožnje u Staparskoj banji. Posluženi su pasulj i kupus iz zemljanih lonaca napravljenih u selu Zlakusi u Užičkom kraju, poznatom po grnčarskoj tradiciji. Pojedini biciklisti su izvozali bajseve još pet kilometara do Vrutaka gde se nalaze brana i veštačko jezero, koji su potopili deo nekadašnje ćirine (ćira je nekadašnji voz koji je saobraćao ovom prugom, prim.korzoportal) pruge od Užica prema Šarganu, Višegradu i Sarajevu.

foto-3-karavan-biciklista-u-promotivnoj-voznji-dolinom-djetinje

Karavan biciklista u promotivnoj vožnji dolinom Đetinje

Događaj su organizovali Grad Užice i Udruženje građana „Jugocikling kampanja“ iz Beograda, u sklopu obeležavanja Dana Grada Užica 2016. i projekta „Detaljna razrada deonica mreže napuštenih železničkih pruga-zelenih staza” koju sprovodi „Jugocikling kampanja“, uz finansijsku podršku Ministarstva građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Srbije.

PROČITAJTE I: zelene-staze-srbije-trasama-nekadasnjih-prugaizlozba-banatska-mala-prugabike-fest-ruma-vrdnik

 

The post Užice: Pruga uskog koloseka postala zelena staza appeared first on Korzo.

Pogled odozdo: Sat na Petrovaradinskoj tvrđavi

$
0
0

Sat na Petrovaradinskoj tvrđavi posle 50 godina ponovo se  zvučno oglašava na puni sat. Zaspala istorija je probuđena.  

sequence-01-still007

Oživljavanje Petrovaradinske tvrđave, baštine iz 18. veka dobilo je konkretan rezultat – obnovljen je stari satni mehanizam u kuli sa satom i pri tome su sačuvani svi originalni delovi. Tako od pre nekog vremena stanovnici Gradića /Donjeg grada Petrovaradinske tvrđave, mere vreme uz glasne otkucaje sata koji se oglašava sa Gornjeg grada.

sequence-01-still003Unutrašnjost kule sa satom na Petrovaradinskoj tvrđavi

Simbol Novog Sada – sat na Petrovaradinskoj tvrđavi verovatno je najfotografisaniji objekat i nalazi se u objektivu svakoga ko dođe u Novi Sad, odnosno u Petrovaradin gde se tvrđava nalazi. Neki se i ne popnu na tvrđavu, a njenu kulu sa satom koja dominira prostorom fotografišu sa Varadinskog mosta.

sequence-01-still002Mehanizam sata

Pre nego što je novosadski Rotari klub obnovio sat na Petrovaradinskoj tvrđavi, pokvareni satni mehanizam je 80-ih godina 20. veka vratio u život živa legenda Gradića Lukači Lajoš. On je tih godina pokrenuo sat da „promrda“ i da nam ponovo velika skazaljka pokazuje sate, a mala, male minute (u prilici kada beznačajne minute mere brodari koji sa Dunava bacaju pogled na sat). Kako je to bilo?

lajcika

Lukači Lajoš     Foto: Rotary klub N.Sad

Lukači Lajoš za korzportal:

Kula sa satom na Tvrđavi je simbol Novog Sada i to ne treba objašnjavati. Ako vidite Ajfelov toranj onda ne treba pričati da je to Pariz. Ako vidite Big Ben ne treba pričati da je to London. Tako je dovoljno reči Sat na Petrovaradinskoj tvrđavi i to je Novi Sad. Kula sa satom je duša ove naše ravnice. S ljubavlju sam se pozabavio mehanizmom, jer je on jednog momenta bio u kvaru. Bilo je to 1980. godine kada u gradu  nisu mogli da pronađu nekoga ko bi ga popravio. Pozvali su me i ja sam konstativao kvar. Zatim sam napravio neke dolove, pustio sat u probni rad, i trećeg dana video sam da sam uspeo. Od 1988. do danas navijam sat redovno i on pokazuje tačno vreme. Po nekad se dogodi da sat stane, jer sam otputovao, a nisam dobro organizovao zaduženja. Oni koji se obavežu, ne urade posao na vreme…  Naučio sam i porodicu da navijaju sat u kuli na Petrovaradinskoj tvrđavi, javljaju se i komšije, prijatelji…  

sequence-01-still001

U kuli/zvoniku gde se nalazi sat na Petrovaradinskoj tvrđavi ispisane su godine 1702, 1790, 1863, 1941. Pouzdani podaci o nastanku sata ne postoje, a povezuju se sa dobijanjem privilegija slobodnog grada koje je Novom Sadu dala austrijska carica Marija Terezija, pošto su građani otkupili taj status. Bilo je to 1748. Od tada do danas mnogo je vode proteklo ispod Petrovaradinske tvrđave, a leta 2016. sat je ponovo zazvonio.

Foto: Nikola Lukičić

PROČITAJTE I: kulturno-naslede-i-urbana-kulturatanja-damljanovic-conley-revitalizujmo-zastitukorzoportal.com/javni-prostor-u-gradu-kultura-koriscenjagolubacka-tvrdava-u-jeku-obnoveprincipi-srednjovekovnog-planiranja-grada

The post Pogled odozdo: Sat na Petrovaradinskoj tvrđavi appeared first on Korzo.

Viewing all 1482 articles
Browse latest View live